Katalog Cross-Data (old version!!) ----> New CrossDataCatalog (refresh 10sec) |
ViewTable (v. 1.60) - © 2011 KÚKK PDF-DataModel | Login |
CZ_Symbol |
DE_Symbole |
||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Vorranggebiet Braunkohlekraftwerk |
Prioritní stanoviště pro hnědouhelnou tepelnou elektrárnu |
raumordnerisch gesicherte Gebiete Energieversorgung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Siedlungsbeschränkungsbereich 65dB(A), Fluglärmkontur A |
Omezení rozvoje měst u letišť - 65dB(A) obrys A |
raumordnerische Sicherung Luftverkehr |
zajištění letecké dopravy územním plánováním |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Siedlungsbeschränkungsbereich 60dB(A), Fluglärmkontur B |
Omezení rozvoje měst u letišť - 60dB(A) obrys B |
raumordnerische Sicherung Luftverkehr |
zajištění letecké dopravy územním plánováním |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Bundesautobahn |
spolková dálnice |
Straßennetz, Planung |
Silniční síť, plán |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Bundesstraße |
spolková silnice |
Straßennetz, Planung |
Silniční síť, plán |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Staatsstraße |
státní silnice |
Straßennetz, Planung |
Silniční síť, plán |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Kreisstraße |
okresní silnice |
Straßennetz, Planung |
Silniční síť, plán |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Eisenbahn |
železnice |
Schienennetz, Planung |
Kolejová síť, plán |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Vorbehaltsgebiet Trassensicherung Schienennetz |
Vyhrazená oblast pro zajištění trasy kolejové dopravy |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Biomasseanlage |
biomasy |
Erneuerbare Energien |
obnovitelné zdroje energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Klär- und Deponiegasanlage |
skládkového plynu a plynu z ČOV |
Erneuerbare Energien |
obnovitelné zdroje energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Photovoltaikanlage |
fotovoltaická zařízení |
Erneuerbare Energien |
obnovitelné zdroje energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Autobahnnummer |
spolková dálnice čislo ulic |
Nummerierung |
čislo ulic |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
||||||||||
Kreisstraßennummer |
okresní silnice čislo ulic |
Nummerierung |
čislo ulic |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
||||||||||
Erlaubnisfeld |
povolená plocha |
bergfreie Bodenschätze |
netěžené suroviny |
Bergrechtliche Genehmigung (Bergbauberechtigung) |
Hornoprávní polovení |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
||||||||||
Bewilligungsfeld |
schválená plocha |
bergfreie Bodenschätze |
netěžené suroviny |
Bergrechtliche Genehmigung (Bergbauberechtigung) |
Hornoprávní polovení |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
||||||||||
Bergwerksfeld |
těžební pole |
bergfreie Bodenschätze |
netěžené suroviny |
Bergrechtliche Genehmigung (Bergbauberechtigung) |
Hornoprávní polovení |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
||||||||||
Vorranggebiet oberflächennahe Rohstoffe, symbolhaft |
Prioritní oblast suroviny (značkou) |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Rohstoffsicherung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zjištění surovin |
Rohstoffe und Braunkohle |
Suroviny a hnědé uhlí |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
||||||||||
Vorranggebiet Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) |
Prioritní oblast pro přírodu a krajinu (druhová ochrana a ochrana biotopů) |
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) |
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (druhová ochrana a ochrana biotopů) |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorbehaltsgebiet Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) |
Vyhrazená oblast pro přírodu a krajinu (druhová ochrana a ochrana biotopů) |
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) |
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (druhová ochrana a ochrana biotopů) |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
naturnahe Fließgewässer/ Auenbereiche |
přirozené vodoteče / lužní oblasti |
Freiraum - Allgemein |
volný prostor - obecné |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||||
Vorranggebiet Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) |
Prioritní oblast pro přírodu a krajinu (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) |
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) |
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||||
Vorbehaltsgebiet Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) |
Vyhrazená oblast pro přírodu a krajinu (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) |
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) |
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorranggebiet Landwirtschaft |
prioritní oblast pro zemědělství |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Landwirtschaft |
oblasti pro zemědělství, zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorbehaltsgebiet Landwirtschaft |
vyhrazená oblast pro zemědělství |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Landwirtschaft |
oblasti pro zemědělství, zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorranggebiet Weinbau |
Prioritní oblast pro pěstování vína |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Landwirtschaft |
oblasti pro zemědělství, zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorranggebiet Wald |
prioritní oblast pro les |
raumordnerisch gesicherte Waldgebiete |
lesní oblasti, zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorbehaltsgebiet Wald |
Vyhrazená oblast pro les |
raumordnerisch gesicherte Waldgebiete |
lesní oblasti, zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorranggebiet Wald, symbolhaft |
prioritní oblast pro les, |
raumordnerisch gesicherte Waldgebiete |
lesní oblasti, zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorranggebiet Waldmehrung |
Prioritní oblast pro zalesňování |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Waldmehrung |
oblasti pro zalesňování, zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Einzugsgebiet Schwarze Elster |
povodí Černý Halštrov |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Einzugsgebiet Zwickauer Mulde |
povodí Cvikovské Muldy |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Einzugsgebiet Freiberger Mulde |
povodí Freibergské Muldy |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Einzugsgebiet Vereinigte Mulde |
povodí Spojené Muldy |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Einzugsgebiet Saale |
povodí Sály |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Einzugsgebiet Weiße Elster |
povodí Bílého Halštrova |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Bildung |
Obec se specifickými funkcemi - Vzdělávání |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||||
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Gewerbe |
Obec se specifickými funkcemi - Průmysl a podnikání |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||||
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Fremdenverkehr |
Obec se specifickými funkcemi - Cestovní ruch |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||||
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - grenzübergreifende Kooperation |
Obec se specifickými funkcemi - Přeshraniční kooperace |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||||
Vorbehaltsgebiet Erholung |
vyhrazená oblast pro rekreaci |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Erholungs- und Freizeitnutzung |
územním plánováním zajištěné území pro rekreační a volnočasové využití |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||||||||
Wassergewinnungsanlage |
zařízení pro získávání vody |
Wasserversorgung |
Zásobování vodou |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum, abflusswirksam |
regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní, s odtokovým účinkem |
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum |
regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní |
Fachinformation für künftige raumordnerisch gesicherte Gebiete |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum, retentions- und abflusswirksam |
regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní, s retenčním a odtokovým účinkem |
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum |
regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní |
Fachinformation für künftige raumordnerisch gesicherte Gebiete |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorbehaltsgebiet zurückgewinnbarer Überschwemmungsbereich (Deichrückverlegung) |
Vyhrazená oblast pro opětovné získání bývalých zátopových území (pro územní rezervu pro území určené k rozlivům povodní - není ve výchozím německém textu) |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Fernwasserleitung |
dálková dodávka vody |
Wasserversorgung |
Zásobování vodou |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Rohwasserleitung |
vodovod surové vody |
Wasserversorgung |
Zásobování vodou |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorranggebiet Deich |
Prioritní oblast pro protipovodňovou hráz |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorranggebiet Trinkwasser |
Prioritní oblast pro pi t n ou vodu |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Schutz der Wasserressourcen |
Oblasti, zajištěné územním plánováním pro ochranu vodních zdrojů |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorbehaltsgebiet Trinkwasser |
Vyhrazená oblast pro pi t n ou vodu |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Schutz der Wasserressourcen |
Oblasti, zajištěné územním plánováním pro ochranu vodních zdrojů |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Gebiet zur Erhaltung und Verbesserung des Wasserrückhalts |
Území pro zachování a zlepšení retenčních schopností |
Bereiche der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblasti krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Regionaler Schwerpunkt der Fließgewässersanierung |
regionální těžíště synace vodotečí |
Gewässersanierung |
Sanace vod |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Regionaler Schwerpunkt der Fließgewässeröffnung |
regionální těžíště revitalizace vodotečí |
Gewässersanierung |
Sanace vod |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Schwerpunkt der Standgewässersanierung |
těžiště sanace stojatých vod |
Gewässersanierung |
Sanace vod |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Bereich mit besonderen Anforderungen an den Grundwasserschutz |
regionálně významná oblast sanace podzemní vody |
Gewässersanierung |
Sanace vod |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Regional bedeutsamer Altlastenstandort |
regionální významná lokalita s reliktní zátěží |
Abfall, Immissionsschutz |
Odpady, ochrana proti imisím |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||||
Regional bedeutsamer Altlastenstandort |
regionální významná lokalita s reliktní zátěží |
Abfall, Immissionsschutz |
Odpady, ochrana proti imisím |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||||
Anlagen mit Immissionswirkung |
Zařízení s vlivem imisí |
Abfall, Immissionsschutz |
Odpady, ochrana proti imisím |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||||
Frischluftentstehungsgebiet / Kaltluftentstehungsgebiet |
oblast vzniku čerstvého vzduchu / oblast vzniku chladného vzduchu |
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Klima |
volný prostor - klima |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Frisch- und Kaltluftbahn |
dráha čerstvého vzduchu / dráha chladného vzduchu |
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Klima |
volný prostor - klima |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Reitroute, Bestand |
jezdecká stezka, stav |
Reitwege |
Jezdecké stezky |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||||||||
Reitroute, Planung |
jezdeckástezka, plánování |
Reitwege |
Jezdecké stezky |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||||||||
Příhraniční oblasti jakoúzemí se specifickými potřebami |
|||||||||||||||||
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) |
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||||
sichtexponierte Höhenpunkte, Kulturdenkmale und Ortsensembles |
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) |
Umwelt |
Životní prostředí |
|||||||||||||
sichtexponierter Höhenzug |
Pohledově exponovaný horský hřeben |
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||||
Grünzäsur |
Dělicí pás zeleně |
Freiraum - Allgemein |
volný prostor - obecné |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||||
großflächig unzerschnittener störungsarmer Raum |
velmi rozsáhlé neporušené území |
Gebiet mit besonderem Schutzerfordernis |
Území se specifickými požadavky na ochranu |
Freiraum - Allgemein |
volný prostor - obecné |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Waldmehrungsplanung |
planované zalesňování |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||||
dfg |
dfg |
dfg |
sdag |
||||||||||||||
Regionaler Grünzug |
Regionální pás zeleně |
Freiraum - Allgemein |
volný prostor - obecné |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||||
Regionales Gebiet mit besonderer avifaunistischer Bedeutung/Regional bedeutsames Gebiet für Avifauna und andere störungsempfindliche Tierarten |
Regionální území specifického významu pro avifaunu/Regionální území specifického významu pro avifaunu a další druhy živočichů, citlivých na rušivé vlivy |
Gebiet mit besonderer Bedeutung und spezifischem Schutzerfordernis |
Území zvláštního významu a specifickými požadavky na ochranu |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Gebiet mit Gefährdung durch Winderosion |
oblast ohrožená větrnou erozí |
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Bodenschutz |
volný prostor - ochrana půdy |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Gebiet mit Gefährdung durch Wassererosion |
oblast ohrožená vodní erozí |
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Bodenschutz |
volný prostor - ochrana půdy |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Gebiet mit Anhaltspunkten für schädliche stoffliche Bodenveränderung/stark saure Böden |
oblast s škodlivýmí změnami půdy/ silně kyselé půdy |
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Bodenschutz |
volný prostor - ochrana půdy |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Extensivierungsfläche außerhalb von Auenbereichen |
extenzivní oblasti mimo lužní oblasti |
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Bodenschutz |
volný prostor - ochrana půdy |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Extensivierungsfläche innerhalb von Auenbereichen |
extenzivní revitalizace v lužních oblastech |
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Bodenschutz |
volný prostor - ochrana půdy |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Erholungsort, Bestand |
rekreační obec (stávající) |
Kurort/Erholungsort |
lázeňská obec / rekreační obec |
touristische Orte |
obce cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||||||||
Vorbehaltsgebiet Waldmehrung |
Vyhrazená oblast pro množení lesa (zalesňování) |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Waldmehrung |
oblasti pro množení lesa (zalesňování), zajištěné územním plánováním |
územním plánováním Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorbehaltsgebiet Wald-Feld-Wechsel |
Vyhrazená oblast pro přechod kmezi lesem a polem |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Waldmehrung |
oblasti pro množení lesa (zalesňování), zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorranggebiet Waldmehrung, symbolhaft |
Prioritní oblast pro zalesňování) |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Waldmehrung |
oblasti pro zalesňování, zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
strukturierungsbedürftige Agrarflur |
agrární krajina vyžadující členění zelení |
sanierungsbedürftige Bereiche der Landschaft |
oblasti krajiny, vyžadující sanaci |
Freiraum - Allgemein |
volný prostor - obecné |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Einzugsgebiet Eger |
povodí Ohře |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Einzugsgebiet Spree |
povodí Sprévy |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Einzugsgebiet Polenz |
povodí Polence |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Einzugsgebiet Elbe |
povodí Labe |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorbehaltsgebiet oberflächennahe Rohstoffe, symbolhaft |
Vyhrazená oblast suroviny (značkou) |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Rohstoffsicherung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zjištění surovin |
Rohstoffe und Braunkohle |
Suroviny a hnědé uhlí |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
||||||||||
Bebauungsplan, in Kraft getreten |
Regulační plán nabylo platnosti |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||||||
Flächennutzungsplan, Entwurf |
Územní plán města / obce, návrh |
Flächennutzungspläne |
Územní plány měst a obcí |
Raumnutzung |
Struktura území |
||||||||||||
Vybraná vojenská zařízení a lokality pro obhajobu |
Vybraná vojenská zařízení a lokality |
Obrana |
Obrana |
||||||||||||||
militärischer Übungsplatz |
vojenské cvičiště |
Übungsplätze |
cvičiště |
Verteidigung |
Obrana |
Verteidigung |
Obrana |
||||||||||
Standort Großflächiger Einzelhandel |
lokality rozsáhlých maloobchodních zařazení |
Großflächiger Einzelhandel |
Velkoplošný maloobchod |
Wirtschaft |
Hospodářství |
||||||||||||
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Gesundheit/Soziales |
Obec se specifickými funkcemi - Zdraví / sociální záležitosti |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||||
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Sorbische Kultur |
Obec se specifickými funkcemi - Lužickosrbská kultura |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||||
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Verkehr |
Obec se specifickými funkcemi - Doprava |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||||
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Wintersport |
Obec se specifickými funkcemi - Zimní sporty |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||||
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Verteidigung |
Obec se specifickými funkcemi - Obrana |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||||
Brachen |
brownfields |
Brachfläche |
brownfields |
Wirtschaft |
Hospodářství |
||||||||||||
Heilquellenschutzgebiet Zone III |
ochranné pásmo léčivých pramenů zóna III |
Heilquellenschutzgebiet |
ochranné pásmo léčivých pramenů |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser Zone III |
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna III |
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser |
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorranggebiet Trassensicherung Eisenbahnstrecke ohne Personenverkehr |
Prioritní trasa pro železniční trať bez osobní dopravy |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Vorbehaltsgebiet verkehrliche Nachnutzung von stillgelegten Eisenbahnstrecken |
Vyhrazená oblast pro změnu účelu dopravy |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Vorranggebiet Großgerätetransporttrasse |
Prioritní oblast pro trasy důlních velkostrojů |
raumordnerisch gesicherte Infrastrukturgebiete für Braunkohlenbergbau |
oblasti infrastruktury, zajištěné územním plánováním pro těžbu hnědého uhlí |
sonstiger Verkehrszweck |
ostatní doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Windkraftanlage, Planung |
větrné energie, plán |
Windkraftanlagen, Planung |
větrné energie, plán |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Korridor Hochgeschwindigkeitsstrecke |
koridor vysokorychlostní železniční trati |
Schienennetz, Planung |
Kolejová síť, plán |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Gashochdruckleitung (>16 bar) |
Vysokotlaký plynovod (>16 bar) |
Energieversorgung |
Zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Gewässergüte Klasse 5 |
Kvalita vody Třída 5 |
Gewässergüte |
Kvalita vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Biogasanlage |
Bioplynová zařízení |
Erneuerbare Energien |
Bioplynová zařízení |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Vorranggebiet Solarenergienutzung |
Prioritní oblast pro využití solární energie |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für erneuerbare Energienutzung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro využívání obnovitelných zdrojů energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Vorbehaltsgebiet Solarenergienutzung |
Vyhrazená oblast pro využití solární energie |
raumordnerisch gesicherte Gebiete Energieversorgung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro využívání obnovitelných zdrojů energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||||||||
Rehabilitationsklinik |
léčebna |
Gesundheitswesen |
Zdravotnictví |
Gesundheits- u. Sozialwesen |
Zdravotnictví a sociální věci |
||||||||||||
Vorranggebiet Hochwasserschutz/ Überschwemmungsbereich |
prioritní oblast pro Ochranu před povodněmi / Záplavová území |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
volný prostor - Vodní hospodářství |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Vorbehaltsgebiet Hochwasserschutz/ Hochwasserrisikobereich |
vyhrazená oblast pro Ochranu před povodněmi / Zóna nízkéhoohrožení |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum, retentionswirksam |
regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní, s retenčním účinkem |
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum |
regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní |
Fachinformation für künftige raumordnerisch gesicherte Gebiete |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||||||
Bundesstraßennummer |
spolková silnice čislo ulic |
Nummerierung |
čislo ulic |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
||||||||||
Bundesstraßennummer |
spolková silnice čislo ulic |
Nummerierung |
čislo ulic |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
||||||||||
Staatstraßennummer |
státní silnice čislo ulic |
Nummerierung |
čislo ulic |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
||||||||||
Regionale Verbindungsachse |
Regionální spojovací osa |
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion |
se spojovací a rozvojovou funkcí |
Achsen |
osy |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||
Achse im Zuge des schienengebundenen Nahverkehrs, überregional/regional |
Osa v trase místní kolejové dopravy, nadregionální/regionální |
Achse im Zuge des schienengebundenen Nahverkehrs |
Osa v trase místní kolejové dopravy |
Achsen |
osy |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||
Ländlicher Raum |
Venkovský prostor |
Raumkategorien |
Kategorie území |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||||
Verdichteter Bereich im ländlichen Raum |
Zahuštěné oblasti ve venkovském prostoru |
Raumkategorien |
Kategorie území |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||||
Verdichtungsraum |
Městská aglomerace |
Raumkategorien |
Kategorie území |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||||||||
Flächennutzungsplan, in Kraft getreten |
Územní plán města / obce nabylo platnosti |
Flächennutzungspläne |
Územní plány měst a obcí |
Bauleitpläne |
Územní plány |
Raumnutzung |
Struktura území |
||||||||||
Grundwasserabsenkungsgebiet des Braunkohlebergbaus |
Území poklesu hladiny podzemní vody v důsledku důlníčinnosti povrchových hnědouhelných dolů |
Bereiche der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblasti krajiny se specifickými požadavky na využití |
Gebiete mit Bergbaufolgen |
Území s následky po důlní činnosti |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
||||||||||
Verwaltungsgemeinschaft /Verwaltungsverband (Sitz) |
správní společenství/správní sdružení (Sídlo) |
Verwaltungssitz |
Sídlo správního orgánu |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
||||||||||
Kulturdenkmal / archäologisches Denkmal |
historicky významná místa |
Kulturdenkmal / archäologisches Denkmal |
historicky významná místa |
Denkmalschutz |
Ochrana památek |
||||||||||||
Denkmalschutzgebiet |
Památkové zóny |
Denkmalschutzgebiet |
Památkové zóny |
Denkmalschutz |
Ochrana památek |
||||||||||||
Schwerpunkt archäologischer Fundstellen |
kulturní krajiny s hustým výskytem archeologických nalezišť |
Schwerpunkt archäologischer Fundstellen |
kulturní krajiny s hustým výskytem archeologických nalezišť |
Denkmalschutz |
Ochrana památek |
||||||||||||
Überflutungsgebiet |
Záplavová území |
aktive Zone des Überflutungsgebietes |
aktivní zóna záplavového území |
Hauptabflussgebiet |
aktivní zóna záplavového území |
||||||||||||
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
biosphärisches Naturschutzgebiet UNESCO, UNESCO - Geopark |
biosférická rezervace UNESCO, geopark UNESCO |
biosphärisches Naturschutzgebiet UNESCO |
biosférická rezervace UNESCO |
Biosphärenreservat (BR) |
Biosférická rezervace |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||
Bodenfonds |
Půdní fond |
bewertete bodenökologische Einheit |
bonitovaná půdně ekologická jednotka |
I. und II. Schutzklassen von landwirtschaftlichen Flächen |
I. a II.třídy ochrany ZPF |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
Mittelzentrum |
Střední centrum |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
Grundzentrum |
Základní centrum |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
Oberzentrum |
Vyšší centrum |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
Bezugsgebiete der Besiedlungszentren |
spádový obvod centra osídlení |
Nahbereich des Grundzentrums |
spádová oblast základního centra |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||
Verkehr |
Doprava |
Radwege, Radtrassen, Reitweg, Wanderwege |
cyklostezka, cyklotrasy, hipostezka, turistická stezka |
Radweg |
trasa pro cyklisty |
Radroute, Bestand |
Dálkové cyklotrasy, saská síť cyklotras |
Radwege |
Cyklostezky |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||
Verkehr |
Doprava |
Radwege, Radtrassen, Reitweg, Wanderwege |
cyklostezka, cyklotrasy, hipostezka, turistická stezka |
Wanderweg |
trasa turistická |
Wanderweg |
turistická stezka |
Wanderwege |
turistické stezky |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||
Verkehr |
Doprava |
Radwege, Radtrassen, Reitweg, Wanderwege |
cyklostezka, cyklotrasy, hipostezka, turistická stezka |
Wassersportweg |
trasa vodácká |
Wasserwanderweg |
trasa vodácká |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||||
Verkehr |
Doprava |
Radwege, Radtrassen, Reitwege, Wanderwege |
cyklostezka, cyklotrasy, hipostezka, turistická stezka |
Loipe |
trasa pro běžecké lyžování |
||||||||||||
Verkehr |
Doprava |
Autobahnen inkl. Schutzstreifen |
dálnice včetně ochranného pásma |
Autobahn |
dálnice |
Bundesautobahn |
spolková dálnice |
Klassifizierung |
Klasifikace |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
||||
Geologie |
Geologie |
Abbauraum |
dobývací prostor |
Abbauraum |
dobývací prostor |
||||||||||||
Energie |
Energetika |
Stromstation inkl. Schutzstreifen |
elektrická stanice včetně ochranného pásma |
Stromstation |
elektrická stanice |
Umspannwerk (>=110kV) |
Transformační zařízení (>=110kV) |
Energieversorgung |
Zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Fernmeldewesen |
Spoje |
elektronische Kommunikationsleitungen inkl. Schutzzone |
elektronické komunikační vedení včetně ochranného pásma |
Schutzzone des Richtfunks (RSS) |
OP radiového směrového spoje (RSS) |
||||||||||||
Fernmeldewesen |
Spoje |
elektronische Kommunikationsleitungen inkl. Schutzzone |
elektronické komunikační vedení včetně ochranného pásma |
Richtfunk |
radiový směrový spoj |
||||||||||||
Fernmeldewesen |
Spoje |
elektronische Kommunikationsleitungen inkl. Schutzzone |
elektronické komunikační vedení včetně ochranného pásma |
Telekommunikationsleitung |
telekomunikační kabel |
||||||||||||
Fernmeldewesen |
Spoje |
elektronische Kommunikationseinrichtungen inkl. Schutzzone |
elektronické komunikační zařízení včetně ochranného pásma |
Kommunikationseinrichtung |
komunikační zařízení |
||||||||||||
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Gebietsgrenze |
hranice území |
Staatsgrenze |
státní hranice |
Staatsgrenze |
státní hranice |
Verwaltungsgrenzen |
Hranice správních území |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
||||
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Gebietsgrenze |
hranice území |
Bezirksgrenze |
hranice kraje |
Planungsregion |
plánovací region |
Verwaltungsgrenzen |
Hranice správních území |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
||||
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Gebietsgrenze |
hranice území |
Landkreisgrenze |
hranice okresu |
Landkreis / kreisfreie Stadt |
hranice okresu / hranice mesta s okresnim statutem |
Verwaltungsgrenzen |
Hranice správních území |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
||||
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Gebietsgrenze |
hranice území |
Gebietsgrenze in Verwaltung einer Gemeinde mit erweiterter Zuständigkeit |
hranice území ve správě obce s rozšířenou působností |
Verwaltungsverband |
správní sdružení |
Verwaltungsgrenzen |
Hranice správních území |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
||||
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Gebietsgrenze |
hranice území |
Gemeindegrenze |
hranice obce |
Gemeinde |
hranice obce |
Verwaltungsgrenzen |
Hranice správních území |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
||||
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Gebietsgrenze |
hranice území |
Gebietsgrenze in Verwaltung einer Gemeinde mit erweiterter Zuständigkeit |
hranice území ve správě obce s rozšířenou působností |
Verwaltungsgemeinschaft |
správní společenství |
Verwaltungsgrenzen |
Hranice správních území |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
||||
Verkehr |
Doprava |
Grenzübergang |
hraniční přechod |
Grenzübergang Straße |
hraniční přechod silniční |
||||||||||||
Verkehr |
Doprava |
Grenzübergang |
hraniční přechod |
Grenzübergang Eisenbahn |
hraniční přechod na železnici |
||||||||||||
Verkehr |
Doprava |
Grenzübergang |
hraniční přechod |
Grenzübergang Fußgänger-, Reiter- und Radverkehr |
hraniční přechod pro pěší, cyklo a hipo provoz |
||||||||||||
Verkehr |
Doprava |
Grenzübergang |
hraniční přechod |
Grenzübergang Luftverkehr |
hraniční přechod letecké dopravy |
||||||||||||
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Landschaftsschutzgebiet inkl. Zonen |
chráněná krajinná oblast včetně zón |
Landschaftsschutzgebiet |
chráněná krajinná oblast |
Landschaftsschutzgebiet (LSG ) |
Chráněná krajinná oblast |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Schutzgebiet der natürlichen Wasserneubildung |
chráněná oblast přirozené akumulace vod |
CHOPAV - Schutzgebiet der natürlichen Wasserneubildung |
CHOPAV - chráněná oblast přirozené akumulace vod |
||||||||||||
Geologie |
Geologie |
geschützte Rohstofflagerstätte |
chráněné ložiskové území |
geschützte Rohstofflagerstätte (CHLÚ) |
chráněné ložiskové území (CHLÚ) |
Vorranggebiet oberflächennahe Rohstoffe |
Prioritní oblast suroviny |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Rohstoffsicherung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zjištění surovin |
Rohstoffe und Braunkohle |
Suroviny a hnědé uhlí |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
||||
Geologie |
Geologie |
Schutzgebiet für Sondereingriffe in die Erdkruste |
chráněné území pro zvláštní zásahy do zemské kůry |
Schutzgebiet für Sondereingriffe in die Erdkruste |
chráněné území pro zvláštní zásahy do zemské kůry |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperation |
kooperace obcí |
Kooperation der Gemeinden auf dem Gebiet des Fremdenverkehrs |
kooperace obcí v cestovním ruchu |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperationen |
kooperace obcí |
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (a) |
funkční kooperace mezi centry osídlení (a) |
grundzentraler Verbund |
Sdružení základních center |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperationen |
kooperace obcí |
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (b) |
funkční kooperace mezi centry osídlení (b) |
grundzentraler Verbund, linienhaft |
Sdružení základních center |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperationen |
kooperace obcí |
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (a) |
funkční kooperace mezi centry osídlení (a) |
oberzentraler Städteverbund |
Sdružení vyšších center |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperationen |
kooperace obcí |
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (b) |
funkční kooperace mezi centry osídlení (b) |
oberzentraler Städteverbund, linienhaft |
Sdružení vyšších center |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperationen |
kooperace obcí |
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (a) |
funkční kooperace mezi centry osídlení (a) |
mittelzentraler Städteverbund |
Sdružení středních center |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperationen |
kooperace obcí |
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (b) |
funkční kooperace mezi centry osídlení (b) |
mittelzentraler Städteverbund, linienhaft |
Sdružení středních center |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
Raumstruktur |
Struktura území |
||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro silniční dopravu |
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (b) |
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (b) |
Vorranggebiet Neubau Straße |
Prioritní oblast pro novou výstabu silnice |
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr |
zajištění silniční dopravy územním plánováním |
Straßenverkehr |
Silniční doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro silniční dopravu |
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (c) |
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (c) |
Vorranggebiet Neubau Straße |
Prioritní oblast pro novou výstabu silnice |
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr |
zajištění silniční dopravy územním plánováním |
Straßenverkehr |
Silniční doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro silniční dopravu |
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (b) |
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (b) |
Vorbehaltsgebiet Neubau Straße |
Vyhrazená oblast pro novou výstavbu silnice |
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr |
zajištění silniční dopravy územním plánováním |
Verkehr |
Silniční doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro silniční dopravu |
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (c) |
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (c) |
Vorbehaltsgebiet Neubau Straße |
Vyhrazená oblast pro novou výstavbu silnice |
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr |
zajištění silniční dopravy územním plánováním |
Verkehr |
Silniční doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro silniční dopravu |
Korridor für den Straßenverkehr - Ausbautrasse (b) |
koridor pro silniční dopravu - úprava stávající trasy (b) |
Vorranggebiet Ausbau Straße |
Prioritní oblast pro rekonstrukci silnice |
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr |
zajištění silniční dopravy územním plánováním |
Verkehr |
Silniční doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro silniční dopravu |
Korridor für den Straßenverkehr - Ausbautrasse (c) |
koridor pro silniční dopravu - úprava stávající trasy (c) |
Vorranggebiet Ausbau Straße |
Prioritní oblast pro rekonstrukci silnice |
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr |
zajištění silniční dopravy územním plánováním |
Verkehr |
Silniční doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro železniční dopravu |
Korridor für den Bahnverkehr - Neubautrasse (b) |
koridor pro železniční dopravu - nová trasa (b) |
Vorranggebiet Trassensicherung Schienennetz |
Prioritní oblast pro zajištění trasy Kolejová síť |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Schienenverkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro železniční dopravu |
Korridor für den Bahnverkehr - Neubautrasse (c) |
koridor pro železniční dopravu - nová trasa (c) |
Vorranggebiet Trassensicherung Schienennetz |
Prioritní oblast pro zajištění trasy Kolejová síť |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Schienenverkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro železniční dopravu |
Korridor für Hochgeschwindigkeitsstrecke (b) |
koridor pro vysokorychlostní železnici (b) |
Vorbehaltsgebiet Korridor überregionale Eisenbahninfrastruktur |
Vyhražená oblast Koridor nadregionální železniční infrastruktura |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro železniční dopravu |
Korridor für Hochgeschwindigkeitsstrecke (c) |
koridor pro vysokorychlostní železnici (c) |
Vorbehaltsgebiet Korridor überregionale Eisenbahninfrastruktur |
Vyhražená oblast Koridor nadregionální železniční infrastruktura |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro železniční dopravu |
Korridor für den Bahnverkehr - Ausbautrasse (b) |
koridor pro železniční dopravu - úprava stávající trasy (b) |
Vorranggebiet Trasse Neubau überregionale Eisenbahninfrastruktur |
Prioritní oblast Trasa pro novostavbu nadregionální železniční infrastruktury |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro železniční dopravu |
Korridor für den Bahnverkehr - Ausbautrasse (c) |
koridor pro železniční dopravu - úprava stávající trasy (c) |
Vorranggebiet Trasse Neubau überregionale Eisenbahninfrastruktur |
Prioritní oblast Trasa pro novostavbu nadregionální železniční infrastruktury |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Verkehr |
Doprava |
Korridor Hochgeschwindigkeitsstrecke |
koridor vysokorychlostní železniční trati |
Korridor Hochgeschwindigkeitsstrecke |
koridor vysokorychlostní železniční trati |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridory dopravní infrastruktury |
Korridor für den Radweg (b) |
koridor pro cyklotrasu (b) |
Radroute, Planung |
Hlavní cyklotrasa, okresní síť cyklotras |
Radwege |
Cyklostezky |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridory dopravní infrastruktury |
Korridor für den Radweg (c) |
koridor pro cyklotrasu (c) |
Radroute, Planung |
Hlavní cyklotrasa, okresní síť cyklotras |
Radwege |
Cyklostezky |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridory dopravní infrastruktury |
Korridor für den Schiffsverkehr (b) |
koridor pro vodní dopravu (b) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridory dopravní infrastruktury |
Korridor für den Schiffsverkehr (c) |
koridor pro vodní dopravu (c) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridory dopravní infrastruktury |
Korridor für den Seilbahnverkehr (b) |
koridor pro dopravu lanovkou (b) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridory dopravní infrastruktury |
Korridor für den Seilbahnverkehr (c) |
koridor pro dopravu lanovkou (c) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für die Gasversorgung (c) |
koridory pro zásobování plynem (c) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für die Wasserversorgung (b) |
koridory pro zásobování vodou (b) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für die Wasserversorgung (c) |
koridory pro zásobování vodou (c) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für das Abwasser (b) |
koridory pro odkanalizování (b) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
sonstige Korridore der technischen Infrastruktur (c) |
koridor pro ostatní technickou infratsrukturu (c) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridor für die Wärmeversorgung (b) |
koridor pro zásobování teplem (b) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridor für die Wärmeversorgung (c) |
koridor pro zásobování teplem (c) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für die Gasversorgung (b) |
koridory pro zásobování plynem (b) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für das Abwasser (c) |
koridory pro odkanalizování (c) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
sonstige Korridore der technischen Infrastruktur (b) |
koridor pro ostatní technickou infratsrukturu (b) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für Überflutungsmaßnahmen (b) |
koridory pro protipovodňová opatření (b) |
Vorbehaltsgebiet Deich |
Vyhrazená oblast pro protipovodňovou hráz |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für Überflutungsmaßnahmen (c) |
koridory pro protipovodňová opatření (c) |
Vorbehaltsgebiet Deich |
Vyhrazená oblast pro protipovodňovou hráz |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für die Stromversorgung (b) |
koridory pro zásobování elektřinou (b) |
Vorbehaltsgebiet Hochspannungsleitung |
Vyhrazená trasa pro vedení vysokého napětí |
Energieversorgung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für die Stromversorgung (c) |
koridory pro zásobování elektřinou (c) |
Vorbehaltsgebiet Hochspannungsleitung |
Vyhrazená trasa pro vedení vysokého napětí |
Energieversorgung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Landschaftsdenkmalschutzgebiet |
krajinná památková zóna |
Landschaftsdenkmalschutzgebiet |
krajinná památková zóna |
||||||||||||
Verkehr |
Doprava |
Seilbahn inkl. Schutzstreifen |
lanová dráha včetně ochranného pásma |
Seilbahn |
lanová dráha |
Schmalspur-, Zahnrad-, Standseil-, Magnetschwebebahn |
úzkorozchodná železnice, ozubená dráha, pozemni lanová dráha, visutá magn dráha |
Schienennetz, Bestand |
Kolejová síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
||||||
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Kurort, Innen- und Außenbereich des Kurortes |
lázeňské místo, vnitřní a vnější území lázeňského místa |
Kurort |
lázeňské místo |
Kurort, Bestand |
lázeňská obec (stávající) |
Kurort/Erholungsort |
lázeňská obec / rekreační obec |
touristische Orte |
obce cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Kurort, Innen- und Außenbereich des Kurortes |
lázeňské místo, vnitřní a vnější území lázeňského místa |
Kurort (c) |
lázeňské místo (c) |
Kurort, Bestand |
lázeňská obec (stávající) |
Kurort/Erholungsort |
lázeňská obec / rekreační obec |
touristische Orte |
obce cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Kurort, Innen- und Außenbereich des Kurortes |
lázeňské místo, vnitřní a vnější území lázeňského místa |
Kurort |
lázeňské místo |
||||||||||||
Bodenfonds |
Půdní fond |
Wirtschaftswald |
lesy hospodářské |
Wirtschaftswald |
lesy hospodářské |
Wald, Bestand |
les, stav |
Wald, Bestand |
les, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
||||||
Bodenfonds |
Půdní fond |
Schutzwälder |
lesy ochranné |
Schutzwälder |
lesy ochranné |
Wald, Bestand |
les, stav |
Wald, Bestand |
les, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
||||||
Bodenfonds |
Půdní fond |
Wald mit besonderer Funktion |
lesy zvláštního určení |
Wald mit besonderer Funktion |
lesy zvláštního určení |
Wald, Bestand |
les, stav |
Wald, Bestand |
les, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
||||||
Verkehr |
Doprava |
Flugplatz inkl. Schutzzone |
letiště včetně ochranných pásem |
Flugplatz (a) |
letiště (a) |
Verkehrsflughafen |
dopravní letiště |
Luftverkehr |
Letecká doprava |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Verkehr |
Doprava |
Flugplatz inkl. Schutzzone |
letiště včetně ochranných pásem |
Flugplatz (c) |
letiště (c) |
Verkehrsflughafen |
dopravní letiště |
Luftverkehr |
Letecká doprava |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Verkehr |
Doprava |
Flugplatz inkl. Schutzstreifen |
letiště včetně ochranných pásem |
Verkehrslandeplatz (a) |
ostatní plochy pro vzlety a přistání (a) |
Verkehrslandeplatz |
přistávací plocha |
Luftverkehr |
Letecká doprava |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Verkehr |
Doprava |
Flugplatz inkl. Schutzstreifen |
letiště včetně ochranných pásem |
Verkehrslandeplatz (c) |
ostatní plochy pro vzlety a přistání (c) |
Verkehrslandeplatz |
přistávací plocha |
Luftverkehr |
Letecká doprava |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Verkehr |
Doprava |
Flugplatz inkl. Schutzzone |
letiště včetně ochranných pásem |
Flugplatzschutzzone |
OP letiště |
Bauschutzbereich |
OP letišť |
Luftverkehr |
Letecká doprava |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Vorkommen besonders geschützter Pflanzen- und Tierarten mit nationaler Bedeutung |
lokality výskytu zvláště chráněných druhů rostlin a živočichů s národním významem |
Vorkommen besonders geschützter (a) |
lokalita výskytu zvláště chráněných druhů (a) |
||||||||||||
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Vorkommen besonders geschützter Pflanzen- und Tierarten mit nationaler Bedeutung |
lokality výskytu zvláště chráněných druhů rostlin a živočichů s národním významem |
Vorkommen besonders geschützter (c) |
lokalita výskytu zvláště chráněných druhů (c) |
||||||||||||
Geologie |
Geologie |
Rohstofflagerstätte |
ložisko nerostných surovin |
vermutete Rohstoffressource |
prognózní zdroje nerostných surovin |
||||||||||||
Geologie |
Geologie |
Rohstofflagerstätte |
ložisko nerostných surovin |
ausschließliche Rohstofflagerstätte (a) |
výhradní ložiska nerostných surovin (a) |
Vorbehaltsgebiet oberflächennahe Rohstoffe |
Vyhrazená oblast suroviny |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Rohstoffsicherung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zjištění surovin |
Rohstoffe und Braunkohle |
Suroviny a hnědé uhlí |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
||||
Geologie |
Geologie |
Rohstofflagerstätte |
ložisko nerostných surovin |
ausschließliche Rohstofflagerstätte (c) |
výhradní ložiska nerostných surovin (c) |
Vorbehaltsgebiet oberflächennahe Rohstoffe |
Vyhrazená oblast suroviny |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Rohstoffsicherung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zjištění surovin |
Rohstoffe und Braunkohle |
Suroviny a hnědé uhlí |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
||||
Geologie |
Geologie |
Rohstofflagerstätte |
ložisko nerostných surovin |
nichtausschließliche Rohstofflagerstätten |
nevýhradní ložiska nerostných surovin |
||||||||||||
Energie |
Energetika |
Über- und unterirdisches Stromnetz inkl. Schutzstreifen |
nadzemní a podzemní vedení elektrizační soustavy včetně ochranného pásma |
Hochspannungsleitung 400 kV |
vedení elektrické sítě VVN 400 kV |
Hochspannungsleitung (>=110kV) |
Vedení vysokého napětí (>=110kV) |
Energieversorgung |
Zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Energie |
Energetika |
Über- und unterirdisches Stromnetz inkl. Schutzstreifen |
nadzemní a podzemní vedení elektrizační soustavy včetně ochranného pásma |
Hochspannungsleitung 220 kV |
vedení elektrické sítě VVN 220 kV |
Hochspannungsleitung (>=110kV) |
Vedení vysokého napětí (>=110kV) |
Energieversorgung |
Zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Energie |
Energetika |
Über- und unterirdisches Stromnetz inkl. Schutzstreifen |
nadzemní a podzemní vedení elektrizační soustavy včetně ochranného pásma |
Hochspannungsleitung 110 kV |
vedení elektrické sítě VVN 110 kV |
Hochspannungsleitung (>=110kV) |
Vedení vysokého napětí (>=110kV) |
Energieversorgung |
Zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Nationalpark inkl. Zonen und Schutzzone |
národní park včetně zón a ochranného pásma |
Nationalpark |
národní park |
Nationalpark |
národní park (včetně ochranného pásma včetně ochranné zóny - část textu v závorce není obsažena v německém výchozím textu) |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Nationalpark inkl. Zonen und Schutzzone |
národní park včetně zón a ochranného pásma |
Schutzzone des Nationalparks |
OP národního parku |
||||||||||||
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Nationales Naturdenkmal inkl. Schutzzone |
národní přírodní památka včetně ochranného pásma |
Nationales Naturdenkmal (NPP) (a) |
národní přírodní památka (NPP) (a) |
||||||||||||
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Nationales Naturdenkmal inkl. Schutzzone |
národní přírodní památka včetně ochranného pásma |
Nationales Naturdenkmal (NPP) (c) |
národní přírodní památka (NPP) (c) |
||||||||||||
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Nationales Naturschutzgebiet inkl. Schutzzone |
národní přírodní rezervace včetně ochranného pásma |
Nationales Naturschutzgebiet (NPR) (a) |
národní přírodní rezervace (NPR) (a) |
Naturschutzgebiet (NSG) |
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Nationales Naturschutzgebiet inkl. Schutzzone |
národní přírodní rezervace včetně ochranného pásma |
Nationales Naturschutzgebiet (NPR) (c) |
národní přírodní rezervace (NPR) (c) |
Naturschutzgebiet (NSG) |
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
NATURA 2000 - europäisch bedeutende Lokalität |
NATURA 2000 - evropsky významná lokalita |
NATURA - europäisch bedeutende Lokalität |
NATURA - evropsky významná lokalita |
FFH-Gebiet (Natura 2000) |
Evropsky významná lokalita (FFH) |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
NATURA 2000 - Vogelschutzgebiet |
NATURA 2000 - ptačí oblast |
NATURA - Vogelschutzgebiet |
NATURA - ptačí oblast |
SPA (Europäisches Vogelschutzgebiet) |
Evropský významná lokalita - ptačí oblast (SPA) |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
unbewegliches Kulturdenkmal, gegebenfalls ein denkmalgeschütztes Ensemble inkl. Schutzzone |
nemovit. národ.kulturní pam., popř. soubor, včetně ochranného pásma |
unbewegliches nationales Kulturdenkmal |
nemovitá národní kulturní památka |
||||||||||||
Gebietsnutzung |
Využití území |
Öffentliche Einrichtung |
občanské vabavení |
Krankenhaus |
nemocnice |
Krankenhaus |
nemocnice |
Gesundheitswesen |
Zdravotnictví |
Gesundheits- u. Sozialwesen |
Zdravotnictví a sociální věci |
||||||
Gebietsnutzung |
Využití území |
Öffentliche Einrichtung |
občanské vybavení |
Hochschule |
vysoká škola |
Hochschulen |
vysoká škola |
Hochschulen |
vysoká škola |
Bildung |
Vzdělávání |
Bildung / Erziehung |
Vzdělávání / výchova |
||||
Gebietsnutzung |
Využití území |
Öffentliche Einrichtung |
občanské vybavení |
Schule |
škola |
Schulen |
školy |
Schulen |
školy |
Bildung |
Vzdělávání |
Bildung / Erziehung |
Vzdělávání / výchova |
||||
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Für die Landesverteidigung wichtiges Objekt inkl. Schutzstreifen |
objekt důležitý pro obranu státu včetně ochranného pásma |
Interessengebiete der Armee der Tschechischen Republik |
zájmová území Armády ČR |
Vorranggebiet Verteidigung |
Prioritní oblast pro obranu |
Gebiet zur raumordnerischen Sicherung militärischer Anlagen |
území pro zajištění vojenských zařízení územním plánováním |
Verteidigung |
Obrana |
||||||
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Für die Landesverteidigung wichtiges Objekt inkl. Schutzstreifen |
objekt důležitý pro obranu státu včetně ochranného pásma |
Für die Landesverteidigung wichtiges Objekt |
objekt důležitý pro obranu státu |
||||||||||||
Überflutungsgebiet |
Záplavová území |
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge |
objekt/zařízení protipovodňové ochrany |
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge (b) |
objekt nebo zařízení protipovodňové ochrany (b) |
Deich (Freistaat Sachsen - kommunal ) |
protipovodňová hráz (Svobodný stát Sasko - komunální ) |
Hochwasserschutzanlage (Bestand) |
Zařízení protipovodňové ochrany (stav) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||
Überflutungsgebiet |
Záplavová území |
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge |
objekt/zařízení protipovodňové ochrany |
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge (c) |
objekt nebo zařízení protipovodňové ochrany (c) |
Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) |
Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) |
Hochwasserschutzanlage (Bestand) |
Zařízení protipovodňové ochrany (stav) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||
Überflutungsgebiet |
Záplavová území |
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge |
objekt/zařízení protipovodňové ochrany |
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge (a) |
objekt nebo zařízení protipovodňové ochrany (a) |
Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) |
Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) |
Hochwasserschutzanlage (Bestand) |
Zařízení protipovodňové ochrany (stav) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
||||
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Objekte oder Einrichtungen, gegliedert in die Gruppe A oder B mit Gefahrstoffen |
objekty nebo zařízení zařazené do skupiny A nebo B s nebezpečnými látkami |
Objekte oder Einrichtungen mit Gefahrstoffen (a) |
objekty nebo zařízení s nebezpečnými látkami (a) |
||||||||||||
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Objekte oder Einrichtungen, gegliedert in die Gruppe A oder B mit Gefahrstoffen |
objekty nebo zařízení zařazené do skupiny A nebo B s nebezpečnými látkami |
Objekte oder Einrichtungen mit Gefahrstoffen (c) |
objekty nebo zařízení s nebezpečnými látkami (c) |
||||||||||||
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
landschaftsgeprägtes Gebiet und seine Charakteristika |
oblast krajinného rázu a její charakteristika |
Landschaftsgeprägtes Gebiet |
oblast krajinného rázu |
||||||||||||
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Gebiet mit schlechterer Luftqualität |
oblast se zhoršenou kvalitou ovzduší |
schlechtere Umluftqualität |
zhoršená kvalita ovzduší |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete des Fremdenverkehrs |
oblasti cestovního ruchu |
Untergebiete des Fremdenverkehrs |
podoblasti cestovního ruchu |
Tourismusrelevante Gebiete |
oblasti s již existujícím cestovním ruchem |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete des Fremdenverkehrs |
oblasti cestovního ruchu |
Gebiete des Fremdenverkehrs |
oblasti cestovního ruchu |
Länderübergreifendes touristisches Großgebiet |
velké turistické území přesahující hranice země |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete mit landschaftlichem Gepräge |
oblasti krajinného rázu |
Untergebiet mit landschaftlichem Gepräge |
podoblast krajinného rázu |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete mit landschaftlichem Gepräge |
oblasti krajinného rázu |
Gebiet mit landschaftlichem Gepräge |
oblast krajinného rázu |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
landwirtschaftlich geprägte Landschaften |
zemědělské krajiny |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
Teichlandschaften |
rybniční krajiny |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
urbanisierte Landschaften |
urbanizované krajiny |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
Landschaften ohne konkrete Nutzungsart |
krajiny bez vylišeného způsobu využití |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
Landschaften in der Vegetationsstufe mit Latschenkiefern-Beständen |
krajiny horských holí |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
Waldlandschaften |
lesní krajiny |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
land- und forstwirtschaftlich genutzte Landschaften |
lesozemědělské krajiny |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
erneuerbare und alternative Energiequellen |
obnovitelné a alternativní zdroje energie |
Flächen mit bedingt möglichen Lokalisierungen von hohen Windkraftwerken |
plochy s podmíněně možnou lokalizací vysokých větrných elektráren |
Vorrang-/Eignungsgebiet Windenergienutzung |
Prioritní území vhodné pro využití energie větru |
raumordnerisch gesicherte Gebiete Energieversorgung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro využívání obnovitelných zdrojů energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
erneuerbare und alternative Energiequellen |
obnovitelné a alternativní zdroje energie |
Flächen mit potenziell möglichen Lokalisierungen von hohen Windkraftwerken |
plochy s potencionálně možnou lokalizací vysokých větrných elektráren |
Vorrang-/Eignungsgebiet Windenergienutzung |
Prioritní území vhodné pro využití energie větru |
raumordnerisch gesicherte Gebiete Energieversorgung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro využívání obnovitelných zdrojů energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
||||
Geologie |
Geologie |
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde |
odval, výsypka, odkaliště, halda |
Kippe und Halde (a) |
odval a halda (a) |
||||||||||||
Geologie |
Geologie |
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde |
odval, výsypka, odkaliště, halda |
Kippe und Halde (c) |
odval a halda (c) |
||||||||||||
Geologie |
Geologie |
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde |
odval, výsypka, odkaliště, halda |
Schütte (a) |
výsypka (a) |
||||||||||||
Geologie |
Geologie |
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde |
odval, výsypka, odkaliště, halda |
Schütte (c) |
výsypka (c) |
||||||||||||
Geologie |
Geologie |
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde |
odval, výsypka, odkaliště, halda |
Klärbecken (a) |
odkaliště (a) |
||||||||||||
Geologie |
Geologie |
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde |
odval, výsypka, odkaliště, halda |
Klärbecken (c) |
odkaliště (c) |
||||||||||||
ölsagj |
ölsgdjk |
söalgkj |
ösldagk |
ösldagjk |
öslgdk |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung |
ostatní plochy nadmístního významu |
Flächen für die Sicherheit und Militär (a) |
plochy pro armádu a bezpečnost (a) |
Vorranggebiet Verteidigung |
Prioritní oblast pro obranu |
Gebiet zur raumordnerischen Sicherung militärischer Anlagen |
území pro zajištění vojenských zařízení územním plánováním |
Verteidigung |
Obrana |
||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung |
ostatní plochy nadmístního významu |
Flächen für die Sicherheit und Militär (c) |
plochy pro armádu a bezpečnost (c) |
Vorranggebiet Verteidigung |
Prioritní oblast pro obranu |
Gebiet zur raumordnerischen Sicherung militärischer Anlagen |
území pro zajištění vojenských zařízení územním plánováním |
Verteidigung |
Obrana |
||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung |
ostatní plochy nadmístního významu |
Flächen für Handel, Wirtschaft und den industriellen Einsatz (a) |
plochy pro komerční, hospodářské a výrobní využití (a) |
Vorranggebiet Großansiedlung Industrie und Gewerbe |
Prioritní oblast pro velké průmyslové investice a provozy (VRG Großansiedlung Industrie und Gewerbe) |
raumordnerisch gesichertes Gebiet |
územním plánováním zajištěné území |
Wirtschaft |
Hospodářství |
||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung |
ostatní plochy nadmístního významu |
Flächen für Handel, Wirtschaft und den industriellen Einsatz (c) |
plochy pro komerční, hospodářské a výrobní využití (c) |
Vorranggebiet Großansiedlung Industrie und Gewerbe |
Prioritní oblast pro velké průmyslové investice a provozy (VRG Großansiedlung Industrie und Gewerbe) |
raumordnerisch gesichertes Gebiet |
územním plánováním zajištěné území |
Wirtschaft |
Hospodářství |
||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung |
ostatní plochy nadmístního významu |
Flächen zur Erholung (a) |
plochy pro rekreaci (a) |
Vorranggebiet Erholung |
prioritní oblast pro rekreaci |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Erholungs- und Freizeitnutzung |
územním plánováním zajištěné území pro rekreační a volnočasové využití |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung |
ostatní plochy nadmístního významu |
Flächen zur Erholung (c) |
plochy pro rekreaci (c) |
Vorranggebiet Erholung |
prioritní oblast pro rekreaci |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Erholungs- und Freizeitnutzung |
územním plánováním zajištěné území pro rekreační a volnočasové využití |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
UNESCO-Denkmal inkl. Schutzzone |
památka UNESCO včetně ochranného pásma |
UNESCO-Denkmal |
památka UNESCO |
||||||||||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone |
památková rezervace včetně ochranného pásma |
archäologisches Denkmalschutzgebiet (a) |
archeologická památková rezervace (a) |
||||||||||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone |
památková rezervace včetně ochranného pásma |
archäologisches Denkmalschutzgebiet (c) |
archeologická památková rezervace (c) |
||||||||||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone |
památková rezervace včetně ochranného pásma |
ländliches Denkmalschutzgebiet (a) |
vesnická památková rezervace (a) |
||||||||||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone |
památková rezervace včetně ochranného pásma |
ländliches Denkmalschutzgebiet (c) |
vesnická památková rezervace (c) |
||||||||||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone |
památková rezervace včetně ochranného pásma |
städtisches Denkmalschutzgebiet (a) |
městská památková rezervace (a) |
||||||||||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone |
památková rezervace včetně ochranného pásma |
städtisches Denkmalschutzgebiet (c) |
městská památková rezervace (c) |
||||||||||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone |
památková zóna včetně ochranného pásma |
städtische Denkmalschutzzone (a) |
městská památková zóna (a) |
||||||||||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone |
památková zóna včetně ochranného pásma |
städtische Denkmalschutzzone (c) |
městská památková zóna (c) |
||||||||||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone |
památková zóna včetně ochranného pásma |
ländliche Denkmalschutzzone (a) |
vesnická památková zóna (a) |
||||||||||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone |
památková zóna včetně ochranného pásma |
ländliche Denkmalschutzzone (c) |
vesnická památková zóna (c) |
||||||||||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone |
památková zóna včetně ochranného pásma |
archäologische Denkmalschutzzone (a) |
archeologická památková zóna (a) |
||||||||||||
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone |
památková zóna včetně ochranného pásma |
archäologische Denkmalschutzzone (c) |
archeologická památková zóna (c) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Flächen der Verkehrsinfrastruktur |
plochy dopravní infrastruktury |
Bereich für Transportgeräte (a) |
plochy pro dopravní zařízení (a) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Flächen der Verkehrsinfrastruktur |
plochy dopravní infrastruktury |
Bereich für Transportgeräte (c) |
plochy pro dopravní zařízení (c) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Flächen der Verkehrsinfrastruktur |
plochy dopravní infrastruktury |
Ort für grenzüberschreitende Verbindungen |
místo pro přeshraniční spojení |
||||||||||||
Gebietsnutzung |
Využití území |
Flächen zur Wiederherstellung oder erneuten Nutzung des wertgeminderten Gebietes |
plochy k obnově nebo opětovnému využití znehodnoceného území |
devastiertes Gebiet (brownfields) (c) |
devastovaná území (brownfields) (c) |
||||||||||||
Gebietsnutzung |
Využití území |
Flächen zur Wiederherstellung oder erneuten Nutzung des wertgeminderten Gebietes |
plochy k obnově nebo opětovnému využití znehodnoceného území |
devastiertes Gebiet (brownfields) (a) |
devastovaná území (brownfields) (a) |
Brache |
brownfields |
Brachfläche |
brownfields |
Wirtschaft |
Hospodářství |
||||||
Gebietsnutzung |
Využití území |
Rekultivierungsflächen |
plochy rekultivací |
Rekultivierungsflächen |
plochy pro rekultivace |
Bergbaufolgelandschaft Steinkohlebergbau |
krajina po těžbě černého uhlí |
sanierungsbedürftige Bereiche der Landschaft |
oblasti krajiny, vyžadující sanaci |
Gebiete mit Bergbaufolgen |
Území s následky po důlní činnosti |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
||||
Gebietsnutzung |
Využití území |
Rekultivierungsflächen |
plochy rekultivací |
Rekultivierungsflächen |
plochy pro rekultivace |
Bergbaufolgelandschaft Braunkohlebergbau |
krajina po těžbě hnědého uhlí |
sanierungsbedürftige Bereiche der Landschaft |
oblasti krajiny, vyžadující sanaci |
Gebiete mit Bergbaufolgen |
Území s následky po důlní činnosti |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
||||
Gebietsnutzung |
Využití území |
Rekultivierungsflächen |
plochy rekultivací |
Rekultivierungsflächen |
plochy pro rekultivace |
Bergbaufolgelandschaft Uranerzbergbau |
krajiny po těžbě uranové rudy |
sanierungsbedürftige Bereiche der Landschaft |
oblasti krajiny, vyžadující sanaci |
Gebiete mit Bergbaufolgen |
Území s následky po důlní činnosti |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
||||
Gebietsnutzung |
Využití území |
Rekultivierungsflächen |
plochy rekultivací |
Rekultivierungsflächen |
plochy pro rekultivace |
Bergbaufolgelandschaft Erzbergbau/ sonstiger Erz- und Spatbergbau |
dobývání rud a živců |
sanierungsbedürftige Bereiche der Landschaft |
oblasti krajiny, vyžadující sanaci |
Gebiete mit Bergbaufolgen |
Území s následky po důlní činnosti |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Flächen der technischen Infrastruktur |
plochy technické infrastruktury |
Flächen für die Stromversorgung (c) |
plochy pro zásobování elektřinou (c) |
||||||||||||
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Flächen der technischen Infrastruktur |
plochy technické infrastruktury |
Flächen für die Stromversorgung (a) |
plochy pro zásobování elektřinou (a) |