Katalog Cross-Data (old version!!)
----> New CrossDataCatalog (refresh 10sec)
ViewTable (v. 1.60) - © 2011 KÚKK  PDF-DataModel Login

CZ_Symbol
DE_Symbole
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Braunkohlekraftwerk 
Prioritní stanoviště pro hnědouhelnou tepelnou elektrárnu 
raumordnerisch gesicherte Gebiete Energieversorgung 
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zásobování energiemi 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Siedlungsbeschränkungsbereich 65dB(A), Fluglärmkontur A 
Omezení rozvoje měst u letišť - 65dB(A) obrys A 
raumordnerische Sicherung Luftverkehr 
zajištění letecké dopravy územním plánováním 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Siedlungsbeschränkungsbereich 60dB(A), Fluglärmkontur B 
Omezení rozvoje měst u letišť - 60dB(A) obrys B 
raumordnerische Sicherung Luftverkehr 
zajištění letecké dopravy územním plánováním 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bundesautobahn 
spolková dálnice 
Straßennetz, Planung 
Silniční síť, plán 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bundesstraße 
spolková silnice 
Straßennetz, Planung 
Silniční síť, plán 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Staatsstraße 
státní silnice 
Straßennetz, Planung 
Silniční síť, plán 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kreisstraße 
okresní silnice 
Straßennetz, Planung 
Silniční síť, plán 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Eisenbahn 
železnice 
Schienennetz, Planung 
Kolejová síť, plán 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet Trassensicherung Schienennetz 
Vyhrazená oblast pro zajištění trasy kolejové dopravy 
raumordnerische Trassensicherung 
zajištění trasy územním plánováním 
Verkehr 
kolejová doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Biomasseanlage 
biomasy 
Erneuerbare Energien 
obnovitelné zdroje energií 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Klär- und Deponiegasanlage 
skládkového plynu a plynu z ČOV 
Erneuerbare Energien 
obnovitelné zdroje energií 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Photovoltaikanlage 
fotovoltaická zařízení 
Erneuerbare Energien 
obnovitelné zdroje energií 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Autobahnnummer 
spolková dálnice čislo ulic 
Nummerierung 
čislo ulic 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kreisstraßennummer 
okresní silnice čislo ulic 
Nummerierung 
čislo ulic 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Erlaubnisfeld 
povolená plocha 
bergfreie Bodenschätze 
netěžené suroviny 
Bergrechtliche Genehmigung (Bergbauberechtigung) 
Hornoprávní polovení 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bewilligungsfeld 
schválená plocha 
bergfreie Bodenschätze 
netěžené suroviny 
Bergrechtliche Genehmigung (Bergbauberechtigung) 
Hornoprávní polovení 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bergwerksfeld 
těžební pole 
bergfreie Bodenschätze 
netěžené suroviny 
Bergrechtliche Genehmigung (Bergbauberechtigung) 
Hornoprávní polovení 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) 
Prioritní oblast pro přírodu a krajinu (druhová ochrana a ochrana biotopů) 
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) 
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (druhová ochrana a ochrana biotopů) 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) 
Vyhrazená oblast pro přírodu a krajinu (druhová ochrana a ochrana biotopů) 
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) 
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (druhová ochrana a ochrana biotopů) 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
naturnahe Fließgewässer/ Auenbereiche 
přirozené vodoteče / lužní oblasti 
 
 
Freiraum - Allgemein 
volný prostor - obecné 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) 
Prioritní oblast pro přírodu a krajinu (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) 
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) 
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) 
 
 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) 
Vyhrazená oblast pro přírodu a krajinu (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) 
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) 
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Landwirtschaft 
prioritní oblast pro zemědělství 
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Landwirtschaft 
oblasti pro zemědělství, zajištěné územním plánováním 
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft 
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet Landwirtschaft 
vyhrazená oblast pro zemědělství 
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Landwirtschaft 
oblasti pro zemědělství, zajištěné územním plánováním 
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft 
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Weinbau 
Prioritní oblast pro pěstování vína 
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Landwirtschaft 
oblasti pro zemědělství, zajištěné územním plánováním 
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft 
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Wald 
prioritní oblast pro les 
raumordnerisch gesicherte Waldgebiete 
lesní oblasti, zajištěné územním plánováním 
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft 
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet Wald 
Vyhrazená oblast pro les 
raumordnerisch gesicherte Waldgebiete 
lesní oblasti, zajištěné územním plánováním 
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft 
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Wald, symbolhaft 
prioritní oblast pro les, 
raumordnerisch gesicherte Waldgebiete 
lesní oblasti, zajištěné územním plánováním 
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft 
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Waldmehrung 
Prioritní oblast pro zalesňování 
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Waldmehrung 
oblasti pro zalesňování, zajištěné územním plánováním 
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft 
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Schwarze Elster 
povodí Černý Halštrov 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Zwickauer Mulde 
povodí Cvikovské Muldy 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Freiberger Mulde 
povodí Freibergské Muldy 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Vereinigte Mulde 
povodí Spojené Muldy 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Saale 
povodí Sály 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Weiße Elster 
povodí Bílého Halštrova 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet oberflächennahe Rohstoffe, symbolhaft 
Prioritní oblast suroviny (značkou) 
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Rohstoffsicherung 
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zjištění surovin 
Rohstoffe und Braunkohle 
Suroviny a hnědé uhlí 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Bildung 
Obec se specifickými funkcemi - Vzdělávání 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Gewerbe 
Obec se specifickými funkcemi - Průmysl a podnikání 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Fremdenverkehr 
Obec se specifickými funkcemi - Cestovní ruch 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - grenzübergreifende Kooperation 
Obec se specifickými funkcemi - Přeshraniční kooperace 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet Erholung 
vyhrazená oblast pro rekreaci 
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Erholungs- und Freizeitnutzung 
územním plánováním zajištěné území pro rekreační a volnočasové využití 
touristische Gebiete 
oblasti cestovního ruchu 
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung 
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Wassergewinnungsanlage 
zařízení pro získávání vody 
Wasserversorgung 
Zásobování vodou 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fernwasserleitung 
dálková dodávka vody 
Wasserversorgung 
Zásobování vodou 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Rohwasserleitung 
vodovod surové vody 
Wasserversorgung 
Zásobování vodou 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum, abflusswirksam 
regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní, s odtokovým účinkem 
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum 
regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní 
Fachinformation für künftige raumordnerisch gesicherte Gebiete 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum, retentions- und abflusswirksam 
regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní, s retenčním a odtokovým účinkem 
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum 
regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní 
Fachinformation für künftige raumordnerisch gesicherte Gebiete 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet zurückgewinnbarer Überschwemmungsbereich (Deichrückverlegung) 
Vyhrazená oblast pro opětovné získání bývalých zátopových území (pro územní rezervu pro území určené k rozlivům povodní - není ve výchozím německém textu) 
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz 
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regionaler Schwerpunkt der Fließgewässersanierung 
regionální těžíště synace vodotečí 
Gewässersanierung 
Sanace vod 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regionaler Schwerpunkt der Fließgewässeröffnung 
regionální těžíště revitalizace vodotečí 
Gewässersanierung 
Sanace vod 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Schwerpunkt der Standgewässersanierung 
těžiště sanace stojatých vod 
Gewässersanierung 
Sanace vod 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bereich mit besonderen Anforderungen an den Grundwasserschutz 
regionálně významná oblast sanace podzemní vody 
Gewässersanierung 
Sanace vod 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regional bedeutsamer Altlastenstandort 
regionální významná lokalita s reliktní zátěží 
 
 
Abfall, Immissionsschutz 
Odpady, ochrana proti imisím 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regional bedeutsamer Altlastenstandort 
regionální významná lokalita s reliktní zátěží 
 
 
Abfall, Immissionsschutz 
Odpady, ochrana proti imisím 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Anlagen mit Immissionswirkung 
Zařízení s vlivem imisí 
 
 
Abfall, Immissionsschutz 
Odpady, ochrana proti imisím 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Trinkwasser 
Prioritní oblast pro pi t n ou vodu 
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Schutz der Wasserressourcen 
Oblasti, zajištěné územním plánováním pro ochranu vodních zdrojů 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet Trinkwasser 
Vyhrazená oblast pro pi t n ou vodu 
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Schutz der Wasserressourcen 
Oblasti, zajištěné územním plánováním pro ochranu vodních zdrojů 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebiet zur Erhaltung und Verbesserung des Wasserrückhalts 
Území pro zachování a zlepšení retenčních schopností 
Bereiche der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblasti krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Frischluftentstehungsgebiet / Kaltluftentstehungsgebiet 
oblast vzniku čerstvého vzduchu / oblast vzniku chladného vzduchu 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Klima 
volný prostor - klima 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Frisch- und Kaltluftbahn 
dráha čerstvého vzduchu / dráha chladného vzduchu 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Klima 
volný prostor - klima 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Reitroute, Bestand 
jezdecká stezka, stav 
Reitwege 
Jezdecké stezky 
Touristische Routen 
Turistické trasy 
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung 
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Reitroute, Planung 
jezdeckástezka, plánování 
Reitwege 
Jezdecké stezky 
Touristische Routen 
Turistické trasy 
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung 
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dfg 
 
dfg 
 
dfg 
 
sdag 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regionaler Grünzug 
Regionální pás zeleně 
 
 
Freiraum - Allgemein 
volný prostor - obecné 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regionales Gebiet mit besonderer avifaunistischer Bedeutung/Regional bedeutsames Gebiet für Avifauna und andere störungsempfindliche Tierarten 
Regionální území specifického významu pro avifaunu/Regionální území specifického významu pro avifaunu a další druhy živočichů, citlivých na rušivé vlivy 
Gebiet mit besonderer Bedeutung und spezifischem Schutzerfordernis 
Území zvláštního významu a specifickými požadavky na ochranu 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Příhraniční oblasti jakoúzemí se specifickými potřebami 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) 
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) 
 
 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
sichtexponierte Höhenpunkte, Kulturdenkmale und Ortsensembles 
 
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) 
 
 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
sichtexponierter Höhenzug 
Pohledově exponovaný horský hřeben 
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) 
 
 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grünzäsur 
Dělicí pás zeleně 
 
 
Freiraum - Allgemein 
volný prostor - obecné 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
großflächig unzerschnittener störungsarmer Raum 
velmi rozsáhlé neporušené území 
Gebiet mit besonderem Schutzerfordernis 
Území se specifickými požadavky na ochranu 
Freiraum - Allgemein 
volný prostor - obecné 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Waldmehrungsplanung 
planované zalesňování 
 
 
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft 
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Deich 
Prioritní oblast pro protipovodňovou hráz 
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz 
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bebauungsplan, in Kraft getreten 
Regulační plán nabylo platnosti  
 
 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebiet mit Gefährdung durch Winderosion 
oblast ohrožená větrnou erozí 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Bodenschutz 
volný prostor - ochrana půdy 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebiet mit Gefährdung durch Wassererosion 
oblast ohrožená vodní erozí 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Bodenschutz 
volný prostor - ochrana půdy 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebiet mit Anhaltspunkten für schädliche stoffliche Bodenveränderung/stark saure Böden 
oblast s škodlivýmí změnami půdy/ silně kyselé půdy 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Bodenschutz 
volný prostor - ochrana půdy 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Extensivierungsfläche außerhalb von Auenbereichen 
extenzivní oblasti mimo lužní oblasti 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Bodenschutz 
volný prostor - ochrana půdy 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Extensivierungsfläche innerhalb von Auenbereichen 
extenzivní revitalizace v lužních oblastech 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Bodenschutz 
volný prostor - ochrana půdy 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Erholungsort, Bestand 
rekreační obec (stávající) 
Kurort/Erholungsort 
lázeňská obec / rekreační obec 
touristische Orte 
obce cestovního ruchu 
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung 
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet Waldmehrung 
Vyhrazená oblast pro množení lesa (zalesňování) 
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Waldmehrung 
oblasti pro množení lesa (zalesňování), zajištěné územním plánováním 
územním plánováním Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft 
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet Wald-Feld-Wechsel 
Vyhrazená oblast pro přechod kmezi lesem a polem 
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Waldmehrung 
oblasti pro množení lesa (zalesňování), zajištěné územním plánováním 
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft 
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Waldmehrung, symbolhaft 
Prioritní oblast pro zalesňování) 
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Waldmehrung 
oblasti pro zalesňování, zajištěné územním plánováním 
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft 
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
strukturierungsbedürftige Agrarflur 
agrární krajina vyžadující členění zelení 
sanierungsbedürftige Bereiche der Landschaft 
oblasti krajiny, vyžadující sanaci 
Freiraum - Allgemein 
volný prostor - obecné 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Eger 
povodí Ohře 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Spree 
povodí Sprévy 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Polenz 
povodí Polence 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Elbe 
povodí Labe 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet oberflächennahe Rohstoffe, symbolhaft 
Vyhrazená oblast suroviny (značkou) 
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Rohstoffsicherung 
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zjištění surovin 
Rohstoffe und Braunkohle 
Suroviny a hnědé uhlí 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Flächennutzungsplan, Entwurf 
Územní plán města / obce, návrh 
Flächennutzungspläne 
Územní plány měst a obcí 
 
 
Raumnutzung 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vybraná vojenská zařízení a lokality pro obhajobu 
 
Vybraná vojenská zařízení a lokality 
 
Obrana 
 
Obrana 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
militärischer Übungsplatz 
vojenské cvičiště 
Übungsplätze 
cvičiště 
Verteidigung 
Obrana 
Verteidigung 
Obrana 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Standort Großflächiger Einzelhandel 
lokality rozsáhlých maloobchodních zařazení 
Großflächiger Einzelhandel 
Velkoplošný maloobchod 
 
 
Wirtschaft 
Hospodářství 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Brachen 
brownfields 
Brachfläche 
brownfields 
 
 
Wirtschaft 
Hospodářství 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Gesundheit/Soziales 
Obec se specifickými funkcemi - Zdraví / sociální záležitosti 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Sorbische Kultur 
Obec se specifickými funkcemi - Lužickosrbská kultura 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Verkehr 
Obec se specifickými funkcemi - Doprava 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Wintersport 
Obec se specifickými funkcemi - Zimní sporty 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Verteidigung 
Obec se specifickými funkcemi - Obrana 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Heilquellenschutzgebiet Zone III 
ochranné pásmo léčivých pramenů zóna III 
Heilquellenschutzgebiet 
ochranné pásmo léčivých pramenů 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser Zone III 
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna III 
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser 
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Großgerätetransporttrasse 
Prioritní oblast pro trasy důlních velkostrojů 
raumordnerisch gesicherte Infrastrukturgebiete für Braunkohlenbergbau 
oblasti infrastruktury, zajištěné územním plánováním pro těžbu hnědého uhlí 
sonstiger Verkehrszweck 
ostatní doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Windkraftanlage, Planung 
větrné energie, plán 
Windkraftanlagen, Planung 
větrné energie, plán 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Korridor Hochgeschwindigkeitsstrecke 
koridor vysokorychlostní železniční trati 
Schienennetz, Planung 
Kolejová síť, plán 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gashochdruckleitung (>16 bar) 
Vysokotlaký plynovod (>16 bar) 
Energieversorgung 
Zásobování energiemi 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässergüte Klasse 5 
Kvalita vody Třída 5 
Gewässergüte 
Kvalita vody 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Biogasanlage 
Bioplynová zařízení 
Erneuerbare Energien 
Bioplynová zařízení 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Solarenergienutzung 
Prioritní oblast pro využití solární energie 
raumordnerisch gesicherte Gebiete für erneuerbare Energienutzung 
oblasti, zajištěné územním plánováním pro využívání obnovitelných zdrojů energií 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet Solarenergienutzung 
Vyhrazená oblast pro využití solární energie 
raumordnerisch gesicherte Gebiete Energieversorgung 
oblasti, zajištěné územním plánováním pro využívání obnovitelných zdrojů energií 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Trassensicherung Eisenbahnstrecke ohne Personenverkehr 
Prioritní trasa pro železniční trať bez osobní dopravy 
raumordnerische Trassensicherung 
zajištění trasy územním plánováním 
Verkehr 
kolejová doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet verkehrliche Nachnutzung von stillgelegten Eisenbahnstrecken  
Vyhrazená oblast pro změnu účelu dopravy 
raumordnerische Trassensicherung 
zajištění trasy územním plánováním 
Verkehr 
kolejová doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Hochwasserschutz/ Überschwemmungsbereich 
prioritní oblast pro Ochranu před povodněmi / Záplavová území 
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz 
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi 
volný prostor - Vodní hospodářství 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet Hochwasserschutz/ Hochwasserrisikobereich 
vyhrazená oblast pro Ochranu před povodněmi / Zóna nízkéhoohrožení 
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz 
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum, retentionswirksam 
regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní, s retenčním účinkem 
rückgewinnbarer Hochwasserrückhalteraum 
regenerovatelný zádržný prostor pro případ povodní 
Fachinformation für künftige raumordnerisch gesicherte Gebiete 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bundesstraßennummer 
spolková silnice čislo ulic 
Nummerierung 
čislo ulic 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bundesstraßennummer 
spolková silnice čislo ulic 
Nummerierung 
čislo ulic 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Staatstraßennummer 
státní silnice čislo ulic 
Nummerierung 
čislo ulic 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regionale Verbindungsachse 
Regionální spojovací osa 
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion 
se spojovací a rozvojovou funkcí 
Achsen 
osy 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Achse im Zuge des schienengebundenen Nahverkehrs, überregional/regional 
Osa v trase místní kolejové dopravy, nadregionální/regionální 
Achse im Zuge des schienengebundenen Nahverkehrs 
Osa v trase místní kolejové dopravy 
Achsen 
osy 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ländlicher Raum 
Venkovský prostor 
 
 
Raumkategorien 
Kategorie území 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verdichteter Bereich im ländlichen Raum 
Zahuštěné oblasti ve venkovském prostoru 
 
 
Raumkategorien 
Kategorie území 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verdichtungsraum 
Městská aglomerace 
 
 
Raumkategorien 
Kategorie území 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Flächennutzungsplan, in Kraft getreten 
Územní plán města / obce nabylo platnosti 
Flächennutzungspläne 
Územní plány měst a obcí 
Bauleitpläne 
Územní plány 
Raumnutzung 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Rehabilitationsklinik 
léčebna 
Gesundheitswesen 
Zdravotnictví 
 
 
Gesundheits- u. Sozialwesen 
Zdravotnictví a sociální věci 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundwasserabsenkungsgebiet des Braunkohlebergbaus 
Území poklesu hladiny podzemní vody v důsledku důlníčinnosti povrchových hnědouhelných dolů 
Bereiche der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblasti krajiny se specifickými požadavky na využití 
Gebiete mit Bergbaufolgen 
Území s následky po důlní činnosti 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verwaltungsgemeinschaft /Verwaltungsverband (Sitz) 
správní společenství/správní sdružení (Sídlo) 
Verwaltungssitz 
Sídlo správního orgánu 
Verwaltung 
administrace 
Administrative Gliederung 
administrativní členění 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturdenkmal / archäologisches Denkmal 
historicky významná místa 
Kulturdenkmal / archäologisches Denkmal 
historicky významná místa 
 
 
Denkmalschutz 
Ochrana památek 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Denkmalschutzgebiet 
Památkové zóny 
Denkmalschutzgebiet 
Památkové zóny 
 
 
Denkmalschutz 
Ochrana památek 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Schwerpunkt archäologischer Fundstellen 
kulturní krajiny s hustým výskytem archeologických nalezišť 
Schwerpunkt archäologischer Fundstellen 
kulturní krajiny s hustým výskytem archeologických nalezišť 
 
 
Denkmalschutz 
Ochrana památek 
Geologie 
Geologie 
Abbauraum 
dobývací prostor 
Abbauraum 
dobývací prostor 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Abgegrenzte Zonen der Katastrophenplanung 
vymezené zóny havarijního plánování 
Abgegrenzte Zone der Katastrophenplanung 
vymezená zóna havarijního plánování 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Abgrenzung der USES 
vymezení USES 
überregionaler Biokorridor - Achsenteil 
vymezení regionálního biocentra 
 
   
 
Ökologisches Verbundsystem - Kernfläche 
Biokoridory - biocentrum 
Ökologisches Verbundsystem 
Biokoridory 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Abgrenzung der USES 
vymezení USES 
regionaler Biokorridor (b) 
vymezení regionálního biokoridoru (b) 
 
   
 
Ökologisches Verbundsystem - Verbindungsfläche 
biokoridor 
Ökologisches Verbundsystem 
Biokoridory 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Abgrenzung der USES 
vymezení USES 
regionaler Biokorridor (c) 
vymezení regionálního biokoridoru (c) 
 
   
 
Ökologisches Verbundsystem - Verbindungsfläche 
biokoridor 
Ökologisches Verbundsystem 
Biokoridory 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Überflutungsgebiet 
Záplavová území 
aktive Zone des Überflutungsgebietes 
aktivní zóna záplavového území 
Hauptabflussgebiet 
aktivní zóna záplavového území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
altes Bruchwerk 
staré důlní dílo 
altes Bruchwerk 
staré důlní dílo 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Altlastengebiet und kontaminierte Flächen 
staré zátěže území a kontaminované plochy 
Altlastengebiet und kontaminierte Flächen (a) 
staré zátěže území a kontaminované plochy (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Altlastengebiet und kontaminierte Flächen 
staré zátěže území a kontaminované plochy 
Altlastengebiet und kontaminierte Flächen (c) 
staré zátěže území a kontaminované plochy (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Anlagen des Schiffsverkehrs 
zařízení vodní dopravy 
Schiffsschleuse, Schiffshebewerk 
plavební komora, vodní zdviž 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Anlagen des Schiffsverkehrs 
zařízení vodní dopravy 
Hafen (c) 
přístav (c) 
 
   
 
Hafen 
veřejný přístav 
Hafen 
veřejný přístav 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Verkehr 
Doprava 
Anlagen des Schiffsverkehrs 
zařízení vodní dopravy 
Hafen (a) 
přístav (a) 
 
   
 
Hafen 
veřejný přístav 
Hafen 
veřejný přístav 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Ausgrenzung der USES 
vymezení USES  
überregionales Biozentrum 
vymezení nadregionálního biocentra 
 
   
 
Ökologisches Verbundsystem - Kernfläche 
Biokoridory - biocentrum 
Ökologisches Verbundsystem 
Biokoridory 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Ausgrenzung der USES 
vymezení USES  
Schutzzone des überregionalen Biokorridors 
vymezení ochranné zóny nadregionálního biokoridoru 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Ausgrenzung der USES 
vymezení USES  
regionales Biozentrum 
vymezení nadregionálního biokoridoru 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Autobahnen inkl. Schutzstreifen 
dálnice včetně ochranného pásma 
Autobahn 
dálnice 
 
   
 
Bundesautobahn 
spolková dálnice 
Klassifizierung 
Klasifikace 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
bebaubare Fläche 
zastavitelná plocha 
bebaubare Fläche 
zastavitelná plocha 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Bebautes Gebiet 
zastavěné území 
Grenze des bebauten Gebietes 
hranice zastavěného území 
 
   
 
Siedlungsfläche 
osídlená plocha 
Siedlung 
Sídla 
 
 
Landnutzung 
využití půdy 
Gebietsnutzung 
Využití území 
bedeutende Industriezonen 
významné průmyslové zóny 
bedeutende Industriezonen 
významné průmyslové zóny 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
bedeutendes landschaftliches Element laut Gesetz 
významný krajinný prvek ze zákona 
Sumpf internationaler Bedeutung 
mokřad mezinárodního významu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Bergschadensgebiet 
poddolované území 
Bergschadensgebiet (a) 
poddolované území (a) 
 
   
 
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen 
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami 
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen / Hohlraumverdachtsgebiet 
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami Území s podezřením na podzemní vyrubané prostory / dutiny 
Gebiet mit Bergbaufolgen 
Území s následky po důlní činnosti 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
Geologie 
Geologie 
Bergschadensgebiet 
poddolované území 
Bergschadensgebiet (c) 
poddolované území (c) 
 
   
 
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen 
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami 
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen / Hohlraumverdachtsgebiet 
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami Území s podezřením na podzemní vyrubané prostory / dutiny 
Gebiet mit Bergbaufolgen 
Území s následky po důlní činnosti 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Besiedlungszentren 
centra osídlení 
Bezugsgebiete der Besiedlungszentren 
spádový obvod centra osídlení 
 
   
 
Nahbereich des Grundzentrums 
spádová oblast základního centra 
Zentrale Orte 
Centrální obce 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Besiedlungszentren 
centra osídlení 
Besiedlungszentren 
centra osídlení 
 
   
 
Grundzentrum 
Základní centrum 
Zentrale Orte 
Centrální obce 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Besiedlungszentren 
centra osídlení 
Besiedlungszentren 
centra osídlení 
 
   
 
Mittelzentrum 
Střední centrum 
Zentrale Orte 
Centrální obce 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Besiedlungszentren 
centra osídlení 
Besiedlungszentren 
centra osídlení 
 
   
 
Oberzentrum 
Vyšší centrum 
Zentrale Orte 
Centrální obce 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území  
Bodenfonds 
Půdní fond 
bewertete bodenökologische Einheit 
bonitovaná půdně ekologická jednotka 
I. und II. Schutzklassen von landwirtschaftlichen Flächen 
I. a II.třídy ochrany ZPF 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
biosphärisches Naturschutzgebiet UNESCO, UNESCO - Geopark 
biosférická rezervace UNESCO, geopark UNESCO 
biosphärisches Naturschutzgebiet UNESCO 
biosférická rezervace UNESCO 
 
   
 
Biosphärenreservat (BR) 
Biosférická rezervace 
 
 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone 
památková rezervace včetně ochranného pásma 
städtisches Denkmalschutzgebiet (a) 
městská památková rezervace (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone 
památková rezervace včetně ochranného pásma 
städtisches Denkmalschutzgebiet (c) 
městská památková rezervace (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone 
památková rezervace včetně ochranného pásma 
ländliches Denkmalschutzgebiet (a) 
vesnická památková rezervace (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone 
památková rezervace včetně ochranného pásma 
ländliches Denkmalschutzgebiet (c) 
vesnická památková rezervace (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone 
památková rezervace včetně ochranného pásma 
archäologisches Denkmalschutzgebiet (a) 
archeologická památková rezervace (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone 
památková rezervace včetně ochranného pásma 
archäologisches Denkmalschutzgebiet (c) 
archeologická památková rezervace (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone 
památková zóna včetně ochranného pásma 
archäologische Denkmalschutzzone (a) 
archeologická památková zóna (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone 
památková zóna včetně ochranného pásma 
archäologische Denkmalschutzzone (c) 
archeologická památková zóna (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone 
památková zóna včetně ochranného pásma 
städtische Denkmalschutzzone (a) 
městská památková zóna (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone 
památková zóna včetně ochranného pásma 
städtische Denkmalschutzzone (c) 
městská památková zóna (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone 
památková zóna včetně ochranného pásma 
ländliche Denkmalschutzzone (a) 
vesnická památková zóna (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone 
památková zóna včetně ochranného pásma 
ländliche Denkmalschutzzone (c) 
vesnická památková zóna (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Deponie inkl. Schutzstreifen 
skládka včetně ochranného pásma 
Deponie (a) 
skládka (a) 
 
   
 
Deponie 
Skládka 
 
 
Abfall, Immissionsschutz 
Odpady, ochrana proti imisím 
Umwelt 
Životní prostředí 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Deponie inkl. Schutzstreifen 
skládka včetně ochranného pásma 
Deponie (c) 
skládka (c) 
 
   
 
Deponie 
Skládka 
 
 
Abfall, Immissionsschutz 
Odpady, ochrana proti imisím 
Umwelt 
Životní prostředí 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
durch ZÚR zur Regelung der Gebietsstudien vorgeschlagene Gebiete 
území navržené ZÚR k řešení územní studií 
Bereich, der regionalen Studien untersucht werden sollten 
území k prověření územní studií 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Einfluss der Gebietsnutzer ohne Hauptwohnsitz 
vliv uživatelů území bez trvalého bydliště 
Gemeinden mit bedeutendem Einfluss der Gebietsnutzer ohne Hauptwohnsitz 
obce s významným vlivem uživatelů území bez trvalého bydliště 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Einrichtungen des kombinierten Verkehrs  
zařízení kombinované dopravy 
Terminal des Massenpersonenverkehrs 
terminál hromadné dopravy osob 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Einrichtungen des kombinierten Verkehrs 
zařízení kombinované dopravy 
Terminal des kombinierten Verkehrs 
terminál kombinované dopravy 
 
   
 
Güterverkehrszentrum 
centrum nákladní dopravy 
Güterverkehrszentren 
centrum nákladní dopravy 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Verkehr 
Doprava 
Eisenbahnstrecke von landesweiter Bedeutung inkl. Schutzstreifen 
železniční dráha celostátní včetně ochranného pásma 
landesweite Eisenbahnstrecke 
železniční trať celostátní 
 
   
 
Eisenbahn 
železnice 
 
 
Schienennetz, Bestand 
Kolejová síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
Verkehr 
Doprava 
Eisenbahnstrecke von regionaler Bedeutung inkl. Schutzstreifen 
železniční dráha regionální včetně ochranného pásma 
regionale Eisenbahnstrecke 
železniční trať regionální 
 
   
 
Eisenbahn 
železnice 
 
 
Schienennetz, Bestand 
Kolejová síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
Verkehr 
Doprava 
Eisenbahnverkehrseinrichtungen 
železniční dopravní zařízení 
Bahnhof 
nádraží železniční dopravy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fernmeldewesen 
Spoje 
elektronische Kommunikationseinrichtungen inkl. Schutzzone 
elektronické komunikační zařízení včetně ochranného pásma 
Kommunikationseinrichtung 
komunikační zařízení 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fernmeldewesen 
Spoje 
elektronische Kommunikationsleitungen inkl. Schutzzone 
elektronické komunikační vedení včetně ochranného pásma 
Richtfunk 
radiový směrový spoj 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fernmeldewesen 
Spoje 
elektronische Kommunikationsleitungen inkl. Schutzzone 
elektronické komunikační vedení včetně ochranného pásma 
Telekommunikationsleitung 
telekomunikační kabel 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fernmeldewesen 
Spoje 
elektronische Kommunikationsleitungen inkl. Schutzzone 
elektronické komunikační vedení včetně ochranného pásma 
Schutzzone des Richtfunks (RSS) 
OP radiového směrového spoje (RSS) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Entsorgungseinrichtung von gefährlichem Abfall inkl. Schutzstreifen 
zařízení na odstraňování nebezpečného odpadu včetně ochranného pásma 
Entsorgungseinrichtung von gefährlichem Abfall (a) 
zařízení na zpracování nebezpečného odpadu (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Entsorgungseinrichtung von gefährlichem Abfall inkl. Schutzstreifen 
zařízení na odstraňování nebezpečného odpadu včetně ochranného pásma 
Entsorgungseinrichtung von gefährlichem Abfall (c) 
zařízení na zpracování nebezpečného odpadu (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsachsen 
rozvojové osy 
Entwicklungsachse staatlicher Bedeutung (b) 
rozvojová osa republikového významu (b) 
 
   
 
Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse im Zuge überregionaler Verbindungsachsen (ausgeformt) 
Regionální spojovací a rozvojová osa v rámci nadregionálních spojovacích os (v konečné podobě) 
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion 
se spojovací a rozvojovou funkcí 
Achsen 
osy 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsachsen 
rozvojové osy 
Entwicklungsachse staatlicher Bedeutung (c) 
rozvojová osa republikového významu (c) 
 
   
 
Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse im Zuge überregionaler Verbindungsachsen (ausgeformt) 
Regionální spojovací a rozvojová osa v rámci nadregionálních spojovacích os (v konečné podobě) 
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion 
se spojovací a rozvojovou funkcí 
Achsen 
osy 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsachsen 
rozvojové osy 
Entwicklungsachse überörtlicher Bedeutung (b) 
rozvojová osa nadmístního významu (b) 
 
   
 
Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse 
Regionální spojovací a rozvojová osa 
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion 
se spojovací a rozvojovou funkcí 
Achsen 
osy 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsachsen 
rozvojové osy 
Entwicklungsachse überörtlicher Bedeutung (c) 
rozvojová osa nadmístního významu (c) 
 
   
 
Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse 
Regionální spojovací a rozvojová osa 
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion 
se spojovací a rozvojovou funkcí 
Achsen 
osy 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsgebiete 
rozvojové oblasti 
Entwicklungsgebiete staatlicher Bedeutung 
rozvojové oblasti republikového významu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsgebiete 
rozvojové oblasti 
Entwicklungsgebiete überörtlicher Bedeutung 
rozvojové oblasti nadmístního významu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsgebiete 
rozvojové oblasti 
Vorrangzone Wirtschaft im Entwicklungsgebiet 
zóna pro přednostní umísťování ekonomických aktivit v rozvojové oblasti 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsgebiete 
rozvojové oblasti 
Vorrangzone Wohnen im Entwicklungsgebiet 
zóna pro přednostní umísťování bydlení v rozvojové oblasti 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebietsnutzung 
Využití území 
Erholung 
rekreace 
Zentrum der Erholung und des Fremdenverkehrs 
středisko rekreace a cestovního ruchu 
 
   
 
Tourismus- und Erholungsschwerpunkt 
těžiště cestovního ruchu a rekreace 
touristische Schwerpunkte 
těžiště cestovního ruchu 
touristische Orte 
obce cestovního ruchu 
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung 
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace 
Gebietsnutzung 
Využití území 
Erholung 
rekreace 
Zentrum der Erholung und des Fremdenverkehrs 
středisko rekreace a cestovního ruchu 
 
   
 
Schwerpunkt des Städtetourismus 
těžiště cestovního ruchu 
touristische Schwerpunkte 
těžiště cestovního ruchu 
touristische Orte 
obce cestovního ruchu 
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung 
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
erneuerbare und alternative Energiequellen 
obnovitelné a alternativní zdroje energie 
Flächen mit potenziell möglichen Lokalisierungen von hohen Windkraftwerken 
plochy s potencionálně možnou lokalizací vysokých větrných elektráren 
 
   
 
Vorrang-/Eignungsgebiet Windenergienutzung 
Prioritní území vhodné pro využití energie větru 
raumordnerisch gesicherte Gebiete Energieversorgung 
oblasti, zajištěné územním plánováním pro využívání obnovitelných zdrojů energií 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
erneuerbare und alternative Energiequellen 
obnovitelné a alternativní zdroje energie 
Flächen mit bedingt möglichen Lokalisierungen von hohen Windkraftwerken 
plochy s podmíněně možnou lokalizací vysokých větrných elektráren 
 
   
 
Vorrang-/Eignungsgebiet Windenergienutzung 
Prioritní území vhodné pro využití energie větru 
raumordnerisch gesicherte Gebiete Energieversorgung 
oblasti, zajištěné územním plánováním pro využívání obnovitelných zdrojů energií 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Flächen der technischen Infrastruktur 
plochy technické infrastruktury 
Flächen für die Stromversorgung (c) 
plochy pro zásobování elektřinou (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Flächen der technischen Infrastruktur 
plochy technické infrastruktury 
Flächen für die Stromversorgung (a) 
plochy pro zásobování elektřinou (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Flächen der Verkehrsinfrastruktur 
plochy dopravní infrastruktury 
Ort für grenzüberschreitende Verbindungen 
místo pro přeshraniční spojení 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Flächen der Verkehrsinfrastruktur 
plochy dopravní infrastruktury 
Bereich für Transportgeräte (a) 
plochy pro dopravní zařízení (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Flächen der Verkehrsinfrastruktur 
plochy dopravní infrastruktury 
Bereich für Transportgeräte (c) 
plochy pro dopravní zařízení (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebietsnutzung 
Využití území 
Flächen zur Wiederherstellung oder erneuten Nutzung des wertgeminderten Gebietes 
plochy k obnově nebo opětovnému využití znehodnoceného území 
devastiertes Gebiet (brownfields) (c) 
devastovaná území (brownfields) (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebietsnutzung 
Využití území 
Flächen zur Wiederherstellung oder erneuten Nutzung des wertgeminderten Gebietes 
plochy k obnově nebo opětovnému využití znehodnoceného území 
devastiertes Gebiet (brownfields) (a) 
devastovaná území (brownfields) (a) 
 
   
 
Brache 
brownfields 
Brachfläche 
brownfields 
 
 
Wirtschaft 
Hospodářství 
Verkehr 
Doprava 
Flugplatz inkl. Schutzstreifen 
letiště včetně ochranných pásem 
Verkehrslandeplatz (a) 
ostatní plochy pro vzlety a přistání (a) 
 
   
 
Verkehrslandeplatz 
přistávací plocha 
Luftverkehr 
Letecká doprava 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Verkehr 
Doprava 
Flugplatz inkl. Schutzstreifen 
letiště včetně ochranných pásem 
Verkehrslandeplatz (c) 
ostatní plochy pro vzlety a přistání (c) 
 
   
 
Verkehrslandeplatz 
přistávací plocha 
Luftverkehr 
Letecká doprava 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Verkehr 
Doprava 
Flugplatz inkl. Schutzzone 
letiště včetně ochranných pásem 
Flugplatzschutzzone 
OP letiště 
 
   
 
Bauschutzbereich 
OP letišť 
Luftverkehr 
Letecká doprava 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Verkehr 
Doprava 
Flugplatz inkl. Schutzzone 
letiště včetně ochranných pásem 
Flugplatz (a) 
letiště (a) 
 
   
 
Verkehrsflughafen 
dopravní letiště 
Luftverkehr 
Letecká doprava 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Verkehr 
Doprava 
Flugplatz inkl. Schutzzone 
letiště včetně ochranných pásem 
Flugplatz (c) 
letiště (c) 
 
   
 
Verkehrsflughafen 
dopravní letiště 
Luftverkehr 
Letecká doprava 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide 
povodí vodního toku, rozvodnice 
Flußgebiet der Fließgewässer der 2. Ordnung 
povodí toků 2. řádu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide 
povodí vodního toku, rozvodnice 
Flußgebiet der Fließgewässer der 1. Ordnung 
povodí toků 1. řádu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide 
povodí vodního toku, rozvodnice 
Flußgebiet der Fließgewässer der 3. Ordnung 
povodí toků 3. řádu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide 
povodí vodního toku, rozvodnice 
Flußgebiet der Fließgewässer der 1. Ordnung 
povodí toků 1. řádu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide 
povodí vodního toku, rozvodnice 
Flußgebiet der Fließgewässer der 2. Ordnung 
povodí toků 2. řádu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide 
povodí vodního toku, rozvodnice 
Flußgebiet der Fließgewässer der 3. Ordnung 
povodí toků 3. řádu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Für die Landesverteidigung wichtiges Objekt inkl. Schutzstreifen 
objekt důležitý pro obranu státu včetně ochranného pásma 
Für die Landesverteidigung wichtiges Objekt 
objekt důležitý pro obranu státu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Für die Landesverteidigung wichtiges Objekt inkl. Schutzstreifen 
objekt důležitý pro obranu státu včetně ochranného pásma 
Interessengebiete der Armee der Tschechischen Republik 
zájmová území Armády ČR 
 
   
 
Vorranggebiet Verteidigung 
Prioritní oblast pro obranu 
Gebiet zur raumordnerischen Sicherung militärischer Anlagen 
území pro zajištění vojenských zařízení územním plánováním 
 
 
Verteidigung 
Obrana 
Energie 
Energetika 
Gasleitung inkl. Schutz- und Sicherheitsstreifen 
vedení plynovodu včetně ochranného a bezpečnostního pásma 
sehr hohe Gashochdruckleitung (Inland) 
plynovod VVTL vnitrostátní 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Energie 
Energetika 
Gasleitung inkl. Schutz- und Sicherheitsstreifen 
vedení plynovodu včetně ochranného a bezpečnostního pásma 
Gashochdruckleitung 
plynovod VTL 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Energie 
Energetika 
Gasleitung inkl. Schutz- und Sicherheitsstreifen 
vedení plynovodu včetně ochranného a bezpečnostního pásma 
sehr hohe Gashochdruckleitung (Transit) 
plynovod VVTL tranzitní 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Überflutungsgebiet 
Záplavová území 
Gebiet einer Sonderflut unter dem Wasserbauwerk 
území zvláštní povodně pod vodním dílem 
Gebiet einer Sonderflut unter dem Wasserbauwerk 
území zvláštní povodně pod vodním dílem 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Gebiet mit archäologischem Fund 
území s archeologickými nálezy 
Gebiet mit archäologischem Fund I. und II. (a) 
území s archeologickými nálezy I. a II. (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Gebiet mit archäologischem Fund 
území s archeologickými nálezy 
Gebiet mit archäologischem Fund I. und II. (c) 
území s archeologickými nálezy I. a II. (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Gebiet mit schlechterer Luftqualität 
oblast se zhoršenou kvalitou ovzduší 
schlechtere Umluftqualität 
zhoršená kvalita ovzduší 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete des Fremdenverkehrs 
oblasti cestovního ruchu 
Untergebiete des Fremdenverkehrs 
podoblasti cestovního ruchu 
 
   
 
Tourismusrelevante Gebiete 
oblasti s již existujícím cestovním ruchem 
touristische Gebiete 
oblasti cestovního ruchu 
touristische Gebiete 
oblasti cestovního ruchu 
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung 
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete des Fremdenverkehrs 
oblasti cestovního ruchu 
Gebiete des Fremdenverkehrs 
oblasti cestovního ruchu 
 
   
 
Länderübergreifendes touristisches Großgebiet 
velké turistické území přesahující hranice země 
touristische Gebiete 
oblasti cestovního ruchu 
touristische Gebiete 
oblasti cestovního ruchu 
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung 
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
Landschaften in der Vegetationsstufe mit Latschenkiefern-Beständen 
krajiny horských holí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
Waldlandschaften 
lesní krajiny 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
land- und forstwirtschaftlich genutzte Landschaften 
lesozemědělské krajiny 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
urbanisierte Landschaften 
urbanizované krajiny 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
Landschaften ohne konkrete Nutzungsart 
krajiny bez vylišeného způsobu využití 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
landwirtschaftlich geprägte Landschaften 
zemědělské krajiny 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
Teichlandschaften 
rybniční krajiny 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete mit landschaftlichem Gepräge 
oblasti krajinného rázu 
Untergebiet mit landschaftlichem Gepräge 
podoblast krajinného rázu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete mit landschaftlichem Gepräge 
oblasti krajinného rázu 
Gebiet mit landschaftlichem Gepräge 
oblast krajinného rázu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Gebietsgrenze 
hranice území 
Staatsgrenze 
státní hranice 
 
   
 
Staatsgrenze 
státní hranice 
Verwaltungsgrenzen 
Hranice správních území 
Verwaltung 
administrace 
Administrative Gliederung 
administrativní členění 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Gebietsgrenze 
hranice území 
Bezirksgrenze 
hranice kraje 
 
   
 
Planungsregion 
plánovací region 
Verwaltungsgrenzen 
Hranice správních území 
Verwaltung 
administrace 
Administrative Gliederung 
administrativní členění 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Gebietsgrenze 
hranice území 
Landkreisgrenze 
hranice okresu 
 
   
 
Landkreis / kreisfreie Stadt 
hranice okresu / hranice mesta s okresnim statutem 
Verwaltungsgrenzen 
Hranice správních území 
Verwaltung 
administrace 
Administrative Gliederung 
administrativní členění 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Gebietsgrenze 
hranice území 
Gebietsgrenze in Verwaltung einer Gemeinde mit erweiterter Zuständigkeit 
hranice území ve správě obce s rozšířenou působností 
 
   
 
Verwaltungsverband 
správní sdružení 
Verwaltungsgrenzen 
Hranice správních území 
Verwaltung 
administrace 
Administrative Gliederung 
administrativní členění 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Gebietsgrenze 
hranice území 
Gemeindegrenze 
hranice obce 
 
   
 
Gemeinde 
hranice obce 
Verwaltungsgrenzen 
Hranice správních území 
Verwaltung 
administrace 
Administrative Gliederung 
administrativní členění 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Gebietsgrenze 
hranice území 
Gebietsgrenze in Verwaltung einer Gemeinde mit erweiterter Zuständigkeit 
hranice území ve správě obce s rozšířenou působností 
 
   
 
Verwaltungsgemeinschaft 
správní společenství 
Verwaltungsgrenzen 
Hranice správních území 
Verwaltung 
administrace 
Administrative Gliederung 
administrativní členění 
Geologie 
Geologie 
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) 
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) 
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) (b) 
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) 
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) 
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) (c) 
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gemeindekooperation 
kooperace obcí 
Kooperation der Gemeinden auf dem Gebiet des Fremdenverkehrs 
kooperace obcí v cestovním ruchu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gemeindekooperationen 
kooperace obcí 
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (a) 
funkční kooperace mezi centry osídlení (a) 
 
   
 
mittelzentraler Städteverbund 
Sdružení středních center 
Zentrale Orte 
Centrální obce 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gemeindekooperationen 
kooperace obcí 
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (b) 
funkční kooperace mezi centry osídlení (b) 
 
   
 
mittelzentraler Städteverbund, linienhaft 
Sdružení středních center 
Zentrale Orte 
Centrální obce 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gemeindekooperationen 
kooperace obcí 
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (a) 
funkční kooperace mezi centry osídlení (a) 
 
   
 
oberzentraler Städteverbund 
Sdružení vyšších center 
Zentrale Orte 
Centrální obce 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gemeindekooperationen 
kooperace obcí 
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (b) 
funkční kooperace mezi centry osídlení (b) 
 
   
 
oberzentraler Städteverbund, linienhaft 
Sdružení vyšších center 
Zentrale Orte 
Centrální obce 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gemeindekooperationen 
kooperace obcí 
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (a) 
funkční kooperace mezi centry osídlení (a) 
 
   
 
grundzentraler Verbund 
Sdružení základních center 
Zentrale Orte 
Centrální obce 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gemeindekooperationen 
kooperace obcí 
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (b) 
funkční kooperace mezi centry osídlení (b) 
 
   
 
grundzentraler Verbund, linienhaft 
Sdružení základních center 
Zentrale Orte 
Centrální obce 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
Geologie 
Geologie 
geschützte Rohstofflagerstätte 
chráněné ložiskové území 
geschützte Rohstofflagerstätte (CHLÚ) 
chráněné ložiskové území (CHLÚ) 
 
   
 
Vorranggebiet oberflächennahe Rohstoffe 
Prioritní oblast suroviny 
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Rohstoffsicherung 
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zjištění surovin 
Rohstoffe und Braunkohle 
Suroviny a hnědé uhlí 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
Verkehr 
Doprava 
Grenzübergang 
hraniční přechod 
Grenzübergang Straße 
hraniční přechod silniční 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Grenzübergang 
hraniční přechod 
Grenzübergang Eisenbahn 
hraniční přechod na železnici 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Grenzübergang 
hraniční přechod 
Grenzübergang Fußgänger-, Reiter- und Radverkehr 
hraniční přechod pro pěší, cyklo a hipo provoz 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Grenzübergang 
hraniční přechod 
Grenzübergang Luftverkehr 
hraniční přechod letecké dopravy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde 
odval, výsypka, odkaliště, halda 
Klärbecken (a) 
odkaliště (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde 
odval, výsypka, odkaliště, halda 
Klärbecken (c) 
odkaliště (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde 
odval, výsypka, odkaliště, halda 
Kippe und Halde (a) 
odval a halda (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde 
odval, výsypka, odkaliště, halda 
Kippe und Halde (c) 
odval a halda (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde 
odval, výsypka, odkaliště, halda 
Schütte (a) 
výsypka (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde 
odval, výsypka, odkaliště, halda 
Schütte (c) 
výsypka (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Korridor Hochgeschwindigkeitsstrecke 
koridor vysokorychlostní železniční trati 
Korridor Hochgeschwindigkeitsstrecke 
koridor vysokorychlostní železniční trati 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für die Stromversorgung (b) 
koridory pro zásobování elektřinou (b) 
 
   
 
Vorbehaltsgebiet Hochspannungsleitung 
Vyhrazená trasa pro vedení vysokého napětí 
Energieversorgung 
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zásobování energiemi 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für die Stromversorgung (c) 
koridory pro zásobování elektřinou (c) 
 
   
 
Vorbehaltsgebiet Hochspannungsleitung 
Vyhrazená trasa pro vedení vysokého napětí 
Energieversorgung 
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zásobování energiemi 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für Überflutungsmaßnahmen (b) 
koridory pro protipovodňová opatření (b) 
 
   
 
Vorbehaltsgebiet Deich 
Vyhrazená oblast pro protipovodňovou hráz 
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz 
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für Überflutungsmaßnahmen (c) 
koridory pro protipovodňová opatření (c) 
 
   
 
Vorbehaltsgebiet Deich 
Vyhrazená oblast pro protipovodňovou hráz 
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz 
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für das Abwasser (c) 
koridory pro odkanalizování (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
sonstige Korridore der technischen Infrastruktur (b) 
koridor pro ostatní technickou infratsrukturu (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für die Gasversorgung (b) 
koridory pro zásobování plynem (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
sonstige Korridore der technischen Infrastruktur (c) 
koridor pro ostatní technickou infratsrukturu (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridor für die Wärmeversorgung (b) 
koridor pro zásobování teplem (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridor für die Wärmeversorgung (c) 
koridor pro zásobování teplem (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für die Gasversorgung (c) 
koridory pro zásobování plynem (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für die Wasserversorgung (b) 
koridory pro zásobování vodou (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für die Wasserversorgung (c) 
koridory pro zásobování vodou (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für das Abwasser (b) 
koridory pro odkanalizování (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridory dopravní infrastruktury 
Korridor für den Schiffsverkehr (b) 
koridor pro vodní dopravu (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridory dopravní infrastruktury 
Korridor für den Schiffsverkehr (c) 
koridor pro vodní dopravu (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridory dopravní infrastruktury 
Korridor für den Seilbahnverkehr (b) 
koridor pro dopravu lanovkou (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridory dopravní infrastruktury 
Korridor für den Seilbahnverkehr (c) 
koridor pro dopravu lanovkou (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridor pro železniční dopravu 
Korridor für Hochgeschwindigkeitsstrecke (b) 
koridor pro vysokorychlostní železnici (b) 
 
   
 
Vorbehaltsgebiet Korridor überregionale Eisenbahninfrastruktur 
Vyhražená oblast Koridor nadregionální železniční infrastruktura  
raumordnerische Trassensicherung 
zajištění trasy územním plánováním 
Verkehr  
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridor pro železniční dopravu 
Korridor für Hochgeschwindigkeitsstrecke (c) 
koridor pro vysokorychlostní železnici (c) 
 
   
 
Vorbehaltsgebiet Korridor überregionale Eisenbahninfrastruktur 
Vyhražená oblast Koridor nadregionální železniční infrastruktura  
raumordnerische Trassensicherung 
zajištění trasy územním plánováním 
Verkehr  
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridory dopravní infrastruktury 
Korridor für den Radweg (b) 
koridor pro cyklotrasu (b) 
 
   
 
Radroute, Planung 
Hlavní cyklotrasa, okresní síť cyklotras 
Radwege 
Cyklostezky 
Touristische Routen 
Turistické trasy 
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung 
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridory dopravní infrastruktury 
Korridor für den Radweg (c) 
koridor pro cyklotrasu (c) 
 
   
 
Radroute, Planung 
Hlavní cyklotrasa, okresní síť cyklotras 
Radwege 
Cyklostezky 
Touristische Routen 
Turistické trasy 
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung 
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridor pro silniční dopravu 
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (b) 
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (b) 
 
   
 
Vorranggebiet Neubau Straße 
Prioritní oblast pro novou výstabu silnice 
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr 
zajištění silniční dopravy územním plánováním 
Straßenverkehr 
Silniční doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridor pro silniční dopravu 
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (c) 
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (c) 
 
   
 
Vorranggebiet Neubau Straße 
Prioritní oblast pro novou výstabu silnice 
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr 
zajištění silniční dopravy územním plánováním 
Straßenverkehr 
Silniční doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridor pro silniční dopravu 
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (b) 
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (b) 
 
   
 
Vorbehaltsgebiet Neubau Straße 
Vyhrazená oblast pro novou výstavbu silnice 
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr 
zajištění silniční dopravy územním plánováním 
Verkehr 
Silniční doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridor pro silniční dopravu 
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (c) 
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (c) 
 
   
 
Vorbehaltsgebiet Neubau Straße 
Vyhrazená oblast pro novou výstavbu silnice 
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr 
zajištění silniční dopravy územním plánováním 
Verkehr 
Silniční doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridor pro silniční dopravu 
Korridor für den Straßenverkehr - Ausbautrasse (b) 
koridor pro silniční dopravu - úprava stávající trasy (b) 
 
   
 
Vorranggebiet Ausbau Straße 
Prioritní oblast pro rekonstrukci silnice 
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr 
zajištění silniční dopravy územním plánováním 
Verkehr 
Silniční doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridor pro silniční dopravu 
Korridor für den Straßenverkehr - Ausbautrasse (c) 
koridor pro silniční dopravu - úprava stávající trasy (c) 
 
   
 
Vorranggebiet Ausbau Straße 
Prioritní oblast pro rekonstrukci silnice 
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr 
zajištění silniční dopravy územním plánováním 
Verkehr 
Silniční doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridor pro železniční dopravu 
Korridor für den Bahnverkehr - Neubautrasse (b) 
koridor pro železniční dopravu - nová trasa (b) 
 
   
 
Vorranggebiet Trassensicherung Schienennetz 
Prioritní oblast pro zajištění trasy Kolejová síť 
raumordnerische Trassensicherung 
zajištění trasy územním plánováním 
Schienenverkehr 
kolejová doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridor pro železniční dopravu 
Korridor für den Bahnverkehr - Neubautrasse (c) 
koridor pro železniční dopravu - nová trasa (c) 
 
   
 
Vorranggebiet Trassensicherung Schienennetz 
Prioritní oblast pro zajištění trasy Kolejová síť 
raumordnerische Trassensicherung 
zajištění trasy územním plánováním 
Schienenverkehr 
kolejová doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridor pro železniční dopravu 
Korridor für den Bahnverkehr - Ausbautrasse (b) 
koridor pro železniční dopravu - úprava stávající trasy (b) 
 
   
 
Vorranggebiet Trasse Neubau überregionale Eisenbahninfrastruktur 
Prioritní oblast Trasa pro novostavbu nadregionální železniční infrastruktury 
raumordnerische Trassensicherung 
zajištění trasy územním plánováním 
Verkehr 
kolejová doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridor pro železniční dopravu 
Korridor für den Bahnverkehr - Ausbautrasse (c) 
koridor pro železniční dopravu - úprava stávající trasy (c) 
 
   
 
Vorranggebiet Trasse Neubau überregionale Eisenbahninfrastruktur 
Prioritní oblast Trasa pro novostavbu nadregionální železniční infrastruktury 
raumordnerische Trassensicherung 
zajištění trasy územním plánováním 
Verkehr 
kolejová doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Kurort, Innen- und Außenbereich des Kurortes 
lázeňské místo, vnitřní a vnější území lázeňského místa 
Kurort 
lázeňské místo 
 
   
 
Kurort, Bestand 
lázeňská obec (stávající) 
Kurort/Erholungsort 
lázeňská obec / rekreační obec  
touristische Orte 
obce cestovního ruchu  
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung  
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace  
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Kurort, Innen- und Außenbereich des Kurortes 
lázeňské místo, vnitřní a vnější území lázeňského místa 
Kurort (c) 
lázeňské místo (c)