Katalog Cross-Data (old version!!)
----> New CrossDataCatalog (refresh 10sec)
ViewTable (v. 1.60) - © 2011 KÚKK  PDF-DataModel Login

CZ_Symbol
DE_Symbole
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
naturnahe Fließgewässer/ Auenbereiche 
přirozené vodoteče / lužní oblasti 
 
 
Freiraum - Allgemein 
volný prostor - obecné 
Umwelt 
Životní prostředí 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
NATURA 2000 - europäisch bedeutende Lokalität 
NATURA 2000 - evropsky významná lokalita 
NATURA - europäisch bedeutende Lokalität 
NATURA - evropsky významná lokalita 
 
   
 
FFH-Gebiet (Natura 2000) 
Evropsky významná lokalita (FFH) 
 
 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regional bedeutsamer Altlastenstandort 
regionální významná lokalita s reliktní zátěží 
 
 
Abfall, Immissionsschutz 
Odpady, ochrana proti imisím 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regionaler Grünzug 
Regionální pás zeleně 
 
 
Freiraum - Allgemein 
volný prostor - obecné 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Příhraniční oblasti jakoúzemí se specifickými potřebami 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bebauungsplan, in Kraft getreten 
Regulační plán nabylo platnosti  
 
 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grünzäsur 
Dělicí pás zeleně 
 
 
Freiraum - Allgemein 
volný prostor - obecné 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Waldmehrungsplanung 
planované zalesňování 
 
 
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft 
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
unbewegliches Kulturdenkmal, gegebenfalls ein denkmalgeschütztes Ensemble inkl. Schutzzone 
nemovit. národ.kulturní pam., popř. soubor, včetně ochranného pásma 
unbewegliches nationales Kulturdenkmal 
nemovitá národní kulturní památka 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone 
památková rezervace včetně ochranného pásma 
städtisches Denkmalschutzgebiet (a) 
městská památková rezervace (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone 
památková rezervace včetně ochranného pásma 
städtisches Denkmalschutzgebiet (c) 
městská památková rezervace (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone 
památková zóna včetně ochranného pásma 
städtische Denkmalschutzzone (a) 
městská památková zóna (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone 
památková zóna včetně ochranného pásma 
städtische Denkmalschutzzone (c) 
městská památková zóna (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Gebiet mit archäologischem Fund 
území s archeologickými nálezy 
Gebiet mit archäologischem Fund I. und II. (a) 
území s archeologickými nálezy I. a II. (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone 
památková zóna včetně ochranného pásma 
ländliche Denkmalschutzzone (a) 
vesnická památková zóna (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone 
památková zóna včetně ochranného pásma 
ländliche Denkmalschutzzone (c) 
vesnická památková zóna (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) 
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) 
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) (b) 
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) 
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) 
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) (c) 
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone 
památková rezervace včetně ochranného pásma 
ländliches Denkmalschutzgebiet (a) 
vesnická památková rezervace (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone 
památková rezervace včetně ochranného pásma 
ländliches Denkmalschutzgebiet (c) 
vesnická památková rezervace (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
natürliche Heilquelle, natürliche Mineralwasserquelle inkl. Schutzstreifen 
přírodní léčivý zdroj, zdroj přírodní minerální vody včetně ochranných pásem 
Schutzstreifen der natürlichen Mineralquellen der I.Stufe 
OP zdrojů přírodních minerálních vod I.stupně 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
natürliche Heilquelle, natürliche Mineralwasserquelle, inkl. Schutzstreifen 
přírodní léčivý zdroj, zdroj přírodní minerální vody včetně ochranných pásem 
Schutzstreifen der natürlichen Mineralquellen der II.Stufe 
OP zdrojů přírodních minerálních vod II.stupně 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Naturdenkmal inkl. Schutzzone 
přírodní památka včetně ochranného pásma 
Naturdenkmal (a) 
přírodní památka (PP) (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Naturdenkmal inkl. Schutzzone 
přírodní památka včetně ochranného pásma 
Naturdenkmal (c) 
přírodní památka (PP) (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Vorkommen besonders geschützter Pflanzen- und Tierarten mit nationaler Bedeutung 
lokality výskytu zvláště chráněných druhů rostlin a živočichů s národním významem 
Vorkommen besonders geschützter (a) 
lokalita výskytu zvláště chráněných druhů (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Vorkommen besonders geschützter Pflanzen- und Tierarten mit nationaler Bedeutung 
lokality výskytu zvláště chráněných druhů rostlin a živočichů s národním významem 
Vorkommen besonders geschützter (c) 
lokalita výskytu zvláště chráněných druhů (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Korridor Hochgeschwindigkeitsstrecke 
koridor vysokorychlostní železniční trati 
Korridor Hochgeschwindigkeitsstrecke 
koridor vysokorychlostní železniční trati 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Quellen der Umluftverunreinigung 
zdroje znečištění ovzduší 
Verunreinigungsquelle 
zdroj znečištění ovzduší 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
bebaubare Fläche 
zastavitelná plocha 
bebaubare Fläche 
zastavitelná plocha 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Region der Volksarchitektur 
region lidové architektury 
Region der Volksarchitektur 
region lidové architektury 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
landschaftsgeprägtes Gebiet und seine Charakteristika 
oblast krajinného rázu a její charakteristika 
Landschaftsgeprägtes Gebiet 
oblast krajinného rázu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
bedeutendes landschaftliches Element laut Gesetz 
významný krajinný prvek ze zákona 
Sumpf internationaler Bedeutung 
mokřad mezinárodního významu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Nationales Naturdenkmal inkl. Schutzzone 
národní přírodní památka včetně ochranného pásma 
Nationales Naturdenkmal (NPP) (a) 
národní přírodní památka (NPP) (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Nationales Naturdenkmal inkl. Schutzzone 
národní přírodní památka včetně ochranného pásma 
Nationales Naturdenkmal (NPP) (c) 
národní přírodní památka (NPP) (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Schutzgebiet der natürlichen Wasserneubildung 
chráněná oblast přirozené akumulace vod 
CHOPAV - Schutzgebiet der natürlichen Wasserneubildung 
CHOPAV - chráněná oblast přirozené akumulace vod 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Sensibles Gebiet 
zranitelná oblast 
Sensibles Gebiet in Bezug auf Verschlechterung der Wasserqualität 
vodohospodářsky zranitelná oblast 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Überflutungsgebiet 
Záplavová území 
aktive Zone des Überflutungsgebietes 
aktivní zóna záplavového území 
Hauptabflussgebiet 
aktivní zóna záplavového území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Überflutungsgebiet 
Záplavová území 
Gebiet einer Sonderflut unter dem Wasserbauwerk 
území zvláštní povodně pod vodním dílem 
Gebiet einer Sonderflut unter dem Wasserbauwerk 
území zvláštní povodně pod vodním dílem 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Truppenübungsplatz 
vojenský újezd 
Schutzzone des Truppenübungsplatzes 
OP vojenského újezdu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Abgegrenzte Zonen der Katastrophenplanung 
vymezené zóny havarijního plánování 
Abgegrenzte Zone der Katastrophenplanung 
vymezená zóna havarijního plánování 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Rohstofflagerstätte 
ložisko nerostných surovin 
vermutete Rohstoffressource 
prognózní zdroje nerostných surovin 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Rutschungsgebiet / Gebiet mit sonstigen geologischen Risiken 
sesuvné území a území jiných geologických rizik 
Rutschungsgebiet (a) 
sesuvné území (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Rutschungsgebiet / Gebiet mit sonstigen geologischen Risiken 
sesuvné území a území jiných geologických rizik 
Rutschungsgebiet (c) 
sesuvné území (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Rutschungsgebiet / Gebiet mit sonstigen geologischen Risiken 
sesuvné území a území jiných geologických rizik 
Seismisches Gebiet 
seismická oblast 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Nationalpark inkl. Zonen und Schutzzone 
národní park včetně zón a ochranného pásma 
Schutzzone des Nationalparks 
OP národního parku 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bodenfonds 
Půdní fond 
bewertete bodenökologische Einheit 
bonitovaná půdně ekologická jednotka 
I. und II. Schutzklassen von landwirtschaftlichen Flächen 
I. a II.třídy ochrany ZPF 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde 
odval, výsypka, odkaliště, halda 
Kippe und Halde (a) 
odval a halda (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde 
odval, výsypka, odkaliště, halda 
Kippe und Halde (c) 
odval a halda (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde 
odval, výsypka, odkaliště, halda 
Schütte (a) 
výsypka (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde 
odval, výsypka, odkaliště, halda 
Schütte (c) 
výsypka (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Schutzgebiet für Sondereingriffe in die Erdkruste 
chráněné území pro zvláštní zásahy do zemské kůry 
Schutzgebiet für Sondereingriffe in die Erdkruste 
chráněné území pro zvláštní zásahy do zemské kůry 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Rohstofflagerstätte 
ložisko nerostných surovin 
nichtausschließliche Rohstofflagerstätten 
nevýhradní ložiska nerostných surovin 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Landschaftsdenkmalschutzgebiet 
krajinná památková zóna 
Landschaftsdenkmalschutzgebiet 
krajinná památková zóna 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Wasserwirtschaft 
Vodní hospodářství 
Netz der Abwasserleitungen inkl. Schutzzone 
síť kanalizačních stok včetně ochranného pásma 
Abwasserleitung 
kanalizační stoka 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Energie 
Energetika 
Technologisches Objekt der Gasversorgung inkl. Schutz- und Sicherheitsstreifen 
technolog.objekt zásobování plynem včetně ochranného a bezpečnostního pásma 
Gasregelstation der Höchstdrcuk-/Hochdruckleitung 
regulační stanice plynu VVTL/VTL 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Energie 
Energetika 
technologisches Objekt der Gasversorgung inkl. Schutz- und Sicherheitsstreifen 
technolog.objekt zásobování plynem včetně ochranného a bezpečnostního pásma 
sonstiges Objekt zur Versorgung der sehr hohen Gashochdruckleitung 
jiný objekt zásobování plynu VVTL 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
altes Bruchwerk 
staré důlní dílo 
altes Bruchwerk 
staré důlní dílo 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Gebiet mit schlechterer Luftqualität 
oblast se zhoršenou kvalitou ovzduší 
schlechtere Umluftqualität 
zhoršená kvalita ovzduší 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Energie 
Energetika 
Produktleitung inkl. Schutzstreifen 
produktovod včetně ochranného pásma 
Schutzstreifen der Produktleitung 
OP produktovodu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Energie 
Energetika 
Technologisches Objekt der Wärmeversorgung inkl. Schutzstreifen 
technologický objekt zásobování teplem včetně ochranného pásma 
Wärmequelle 
zdroj tepla 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Energie 
Energetika 
Wärmeversorgungsleitungen einschließlich Schutzstreifen 
teplovod včetně ochranného pásma 
Fernwärmeleitung 
dálkový napájecí rozvod tepla 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fernmeldewesen 
Spoje 
elektronische Kommunikationseinrichtungen inkl. Schutzzone 
elektronické komunikační zařízení včetně ochranného pásma 
Kommunikationseinrichtung 
komunikační zařízení 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde 
odval, výsypka, odkaliště, halda 
Klärbecken (a) 
odkaliště (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde 
odval, výsypka, odkaliště, halda 
Klärbecken (c) 
odkaliště (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fernmeldewesen 
Spoje 
elektronische Kommunikationsleitungen inkl. Schutzzone 
elektronické komunikační vedení včetně ochranného pásma 
Schutzzone des Richtfunks (RSS) 
OP radiového směrového spoje (RSS) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Objekte oder Einrichtungen, gegliedert in die Gruppe A oder B mit Gefahrstoffen 
objekty nebo zařízení zařazené do skupiny A nebo B s nebezpečnými látkami 
Objekte oder Einrichtungen mit Gefahrstoffen (a) 
objekty nebo zařízení s nebezpečnými látkami (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Objekte oder Einrichtungen, gegliedert in die Gruppe A oder B mit Gefahrstoffen 
objekty nebo zařízení zařazené do skupiny A nebo B s nebezpečnými látkami 
Objekte oder Einrichtungen mit Gefahrstoffen (c) 
objekty nebo zařízení s nebezpečnými látkami (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Entsorgungseinrichtung von gefährlichem Abfall inkl. Schutzstreifen 
zařízení na odstraňování nebezpečného odpadu včetně ochranného pásma 
Entsorgungseinrichtung von gefährlichem Abfall (a) 
zařízení na zpracování nebezpečného odpadu (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Energie 
Energetika 
technologisches Objekt zur Versorgung mit sonstigen Produkten 
technologický objekt zásobování jinými produkty 
technologisches Objekt zur Versorgung mit sonstigen Produkten 
technologický objekt zásobování jinými produkty 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Energie 
Energetika 
Ölleitung inkl. Schutzstreifen 
ropovod včetně ochranného pásma 
Ölleitung 
ropovod 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Straßenverkehrseinrichtung 
silniční dopravní zařízení 
niveaufreie Kreuzung 
mimoúrovňová křižovatka 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Eisenbahnverkehrseinrichtungen 
železniční dopravní zařízení 
Bahnhof 
nádraží železniční dopravy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Anlagen des Schiffsverkehrs 
zařízení vodní dopravy 
Schiffsschleuse, Schiffshebewerk 
plavební komora, vodní zdviž 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Einrichtungen des kombinierten Verkehrs  
zařízení kombinované dopravy 
Terminal des Massenpersonenverkehrs 
terminál hromadné dopravy osob 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fernmeldewesen 
Spoje 
elektronische Kommunikationsleitungen inkl. Schutzzone 
elektronické komunikační vedení včetně ochranného pásma 
Richtfunk 
radiový směrový spoj 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fernmeldewesen 
Spoje 
elektronische Kommunikationsleitungen inkl. Schutzzone 
elektronické komunikační vedení včetně ochranného pásma 
Telekommunikationsleitung 
telekomunikační kabel 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsgebiete 
rozvojové oblasti 
Entwicklungsgebiete staatlicher Bedeutung 
rozvojové oblasti republikového významu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsgebiete 
rozvojové oblasti 
Entwicklungsgebiete überörtlicher Bedeutung 
rozvojové oblasti nadmístního významu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsgebiete 
rozvojové oblasti 
Vorrangzone Wirtschaft im Entwicklungsgebiet 
zóna pro přednostní umísťování ekonomických aktivit v rozvojové oblasti 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsgebiete 
rozvojové oblasti 
Vorrangzone Wohnen im Entwicklungsgebiet 
zóna pro přednostní umísťování bydlení v rozvojové oblasti 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Entsorgungseinrichtung von gefährlichem Abfall inkl. Schutzstreifen 
zařízení na odstraňování nebezpečného odpadu včetně ochranného pásma 
Entsorgungseinrichtung von gefährlichem Abfall (c) 
zařízení na zpracování nebezpečného odpadu (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Straßenverkehrseinrichtung  
silniční dopravní zařízení 
Busbahnhof des öffentlichen Verkehrs 
nádraží veřejné autobusové dopravy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridory dopravní infrastruktury 
Korridor für den Seilbahnverkehr (b) 
koridor pro dopravu lanovkou (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridory dopravní infrastruktury 
Korridor für den Seilbahnverkehr (c) 
koridor pro dopravu lanovkou (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Flächen der Verkehrsinfrastruktur 
plochy dopravní infrastruktury 
Bereich für Transportgeräte (a) 
plochy pro dopravní zařízení (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Flächen der Verkehrsinfrastruktur 
plochy dopravní infrastruktury 
Bereich für Transportgeräte (c) 
plochy pro dopravní zařízení (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Windenergetik 
větrná energetika 
Windgeschwindigkeit in Höhe von 100 m uber der Erde mehr als 6 m/s 
rychlost větru ve 100 m nad zemí více než 6 m/s 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebietsnutzung 
Využití území 
bedeutende Industriezonen 
významné průmyslové zóny 
bedeutende Industriezonen 
významné průmyslové zóny 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für die Gasversorgung (c) 
koridory pro zásobování plynem (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für die Wasserversorgung (b) 
koridory pro zásobování vodou (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für die Wasserversorgung (c) 
koridory pro zásobování vodou (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für das Abwasser (b) 
koridory pro odkanalizování (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridory dopravní infrastruktury 
Korridor für den Schiffsverkehr (b) 
koridor pro vodní dopravu (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridory dopravní infrastruktury 
Korridor für den Schiffsverkehr (c) 
koridor pro vodní dopravu (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
sonstige Korridore der technischen Infrastruktur (c) 
koridor pro ostatní technickou infratsrukturu (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridor für die Wärmeversorgung (b) 
koridor pro zásobování teplem (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridor für die Wärmeversorgung (c) 
koridor pro zásobování teplem (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Flächen der technischen Infrastruktur 
plochy technické infrastruktury 
Flächen für die Stromversorgung (a) 
plochy pro zásobování elektřinou (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Flächen der Verkehrsinfrastruktur 
plochy dopravní infrastruktury 
Ort für grenzüberschreitende Verbindungen 
místo pro přeshraniční spojení 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für die Gasversorgung (b) 
koridory pro zásobování plynem (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Ausgrenzung der USES 
vymezení USES  
Schutzzone des überregionalen Biokorridors 
vymezení ochranné zóny nadregionálního biokoridoru 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
Landschaften in der Vegetationsstufe mit Latschenkiefern-Beständen 
krajiny horských holí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
Waldlandschaften 
lesní krajiny 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
land- und forstwirtschaftlich genutzte Landschaften 
lesozemědělské krajiny 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für das Abwasser (c) 
koridory pro odkanalizování (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
sonstige Korridore der technischen Infrastruktur (b) 
koridor pro ostatní technickou infratsrukturu (b) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
urbanisierte Landschaften 
urbanizované krajiny 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
Landschaften ohne konkrete Nutzungsart 
krajiny bez vylišeného způsobu využití 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
durch ZÚR zur Regelung der Gebietsstudien vorgeschlagene Gebiete 
území navržené ZÚR k řešení územní studií 
Bereich, der regionalen Studien untersucht werden sollten 
území k prověření územní studií 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete mit landschaftlichem Gepräge 
oblasti krajinného rázu 
Gebiet mit landschaftlichem Gepräge 
oblast krajinného rázu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Flächen der technischen Infrastruktur 
plochy technické infrastruktury 
Flächen für die Stromversorgung (c) 
plochy pro zásobování elektřinou (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Ausgrenzung der USES 
vymezení USES  
regionales Biozentrum 
vymezení nadregionálního biokoridoru 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Radwege, Radtrassen, Reitwege, Wanderwege 
cyklostezka, cyklotrasy, hipostezka, turistická stezka 
Loipe 
trasa pro běžecké lyžování 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete mit landschaftlichem Gepräge 
oblasti krajinného rázu 
Untergebiet mit landschaftlichem Gepräge 
podoblast krajinného rázu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gemeindekooperation 
kooperace obcí 
Kooperation der Gemeinden auf dem Gebiet des Fremdenverkehrs 
kooperace obcí v cestovním ruchu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Einfluss der Gebietsnutzer ohne Hauptwohnsitz 
vliv uživatelů území bez trvalého bydliště 
Gemeinden mit bedeutendem Einfluss der Gebietsnutzer ohne Hauptwohnsitz 
obce s významným vlivem uživatelů území bez trvalého bydliště 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
landwirtschaftlich geprägte Landschaften 
zemědělské krajiny 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs 
oblasti se shodným krajinným typem 
Teichlandschaften 
rybniční krajiny 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebietsnutzung 
Využití území 
Flächen zur Wiederherstellung oder erneuten Nutzung des wertgeminderten Gebietes 
plochy k obnově nebo opětovnému využití znehodnoceného území 
devastiertes Gebiet (brownfields) (c) 
devastovaná území (brownfields) (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
UNESCO-Denkmal inkl. Schutzzone 
památka UNESCO včetně ochranného pásma 
UNESCO-Denkmal 
památka UNESCO 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Grenzübergang 
hraniční přechod 
Grenzübergang Straße 
hraniční přechod silniční 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Grenzübergang 
hraniční přechod 
Grenzübergang Eisenbahn 
hraniční přechod na železnici 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Grenzübergang 
hraniční přechod 
Grenzübergang Fußgänger-, Reiter- und Radverkehr 
hraniční přechod pro pěší, cyklo a hipo provoz 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Grenzübergang 
hraniční přechod 
Grenzübergang Luftverkehr 
hraniční přechod letecké dopravy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Wasserwirtschaft 
Vodní hospodářství 
Wasserleitungsnetz inkl. Schutzstreifen 
vodovodní síť včetně ochranného pásma 
Wasserleitung Trinkwasser 
vodovodní řad 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Altlastengebiet und kontaminierte Flächen 
staré zátěže území a kontaminované plochy 
Altlastengebiet und kontaminierte Flächen (a) 
staré zátěže území a kontaminované plochy (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Altlastengebiet und kontaminierte Flächen 
staré zátěže území a kontaminované plochy 
Altlastengebiet und kontaminierte Flächen (c) 
staré zátěže území a kontaminované plochy (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Müllverbrennungsanlage inkl. Schutzstreifen 
spalovna včetně ochranného pásma 
Müllverbrennungsanlage (a) 
spalovna (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Müllverbrennungsanlage inkl. Schutzstreifen 
spalovna včetně ochranného pásma 
Müllverbrennungsanlage (c) 
spalovna (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Für die Landesverteidigung wichtiges Objekt inkl. Schutzstreifen 
objekt důležitý pro obranu státu včetně ochranného pásma 
Für die Landesverteidigung wichtiges Objekt 
objekt důležitý pro obranu státu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Energie 
Energetika 
Gasleitung inkl. Schutz- und Sicherheitsstreifen 
vedení plynovodu včetně ochranného a bezpečnostního pásma 
sehr hohe Gashochdruckleitung (Inland) 
plynovod VVTL vnitrostátní 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Energie 
Energetika 
Gasleitung inkl. Schutz- und Sicherheitsstreifen 
vedení plynovodu včetně ochranného a bezpečnostního pásma 
Gashochdruckleitung 
plynovod VTL 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geologie 
Geologie 
Abbauraum 
dobývací prostor 
Abbauraum 
dobývací prostor 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide 
povodí vodního toku, rozvodnice 
Flußgebiet der Fließgewässer der 2. Ordnung 
povodí toků 2. řádu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide 
povodí vodního toku, rozvodnice 
Flußgebiet der Fließgewässer der 1. Ordnung 
povodí toků 1. řádu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide 
povodí vodního toku, rozvodnice 
Flußgebiet der Fließgewässer der 3. Ordnung 
povodí toků 3. řádu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Gebiet mit archäologischem Fund 
území s archeologickými nálezy 
Gebiet mit archäologischem Fund I. und II. (c) 
území s archeologickými nálezy I. a II. (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone 
památková rezervace včetně ochranného pásma 
archäologisches Denkmalschutzgebiet (a) 
archeologická památková rezervace (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone 
památková rezervace včetně ochranného pásma 
archäologisches Denkmalschutzgebiet (c) 
archeologická památková rezervace (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone 
památková zóna včetně ochranného pásma 
archäologische Denkmalschutzzone (a) 
archeologická památková zóna (a) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturgüter 
Kulturní hodnoty 
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone 
památková zóna včetně ochranného pásma 
archäologische Denkmalschutzzone (c) 
archeologická památková zóna (c) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Energie 
Energetika 
Gasleitung inkl. Schutz- und Sicherheitsstreifen 
vedení plynovodu včetně ochranného a bezpečnostního pásma 
sehr hohe Gashochdruckleitung (Transit) 
plynovod VVTL tranzitní 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide 
povodí vodního toku, rozvodnice 
Flußgebiet der Fließgewässer der 1. Ordnung 
povodí toků 1. řádu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide 
povodí vodního toku, rozvodnice 
Flußgebiet der Fließgewässer der 2. Ordnung 
povodí toků 2. řádu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide 
povodí vodního toku, rozvodnice 
Flußgebiet der Fließgewässer der 3. Ordnung 
povodí toků 3. řádu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Kurort, Innen- und Außenbereich des Kurortes 
lázeňské místo, vnitřní a vnější území lázeňského místa 
Kurort 
lázeňské místo 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verkehr 
Doprava 
Schnellstraße inkl. Schutzstreifen 
rychlostní silnice včetně ochranného pásma 
Straße I. Ordnung - Schnellstraße 
silnice I.třídy - rychlostní 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ölsagj 
ölsgdjk 
söalgkj 
ösldagk 
ösldagjk 
öslgdk 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vybraná vojenská zařízení a lokality pro obhajobu 
 
Vybraná vojenská zařízení a lokality 
 
Obrana 
 
Obrana 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Nationales Naturschutzgebiet inkl. Schutzzone 
národní přírodní rezervace včetně ochranného pásma 
Nationales Naturschutzgebiet (NPR) (a) 
národní přírodní rezervace (NPR) (a) 
 
   
 
Naturschutzgebiet (NSG) 
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody 
 
 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Nationales Naturschutzgebiet inkl. Schutzzone 
národní přírodní rezervace včetně ochranného pásma 
Nationales Naturschutzgebiet (NPR) (c) 
národní přírodní rezervace (NPR) (c) 
 
   
 
Naturschutzgebiet (NSG) 
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody 
 
 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Naturschutzgebiet inkl. Schutzzone 
přírodní rezervace včetně ochranného pásma 
Naturschutzgebiet (PR) (a) 
přírodní rezervace (PR) (a) 
 
   
 
Naturschutzgebiet (NSG) 
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody 
 
 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Naturschutzgebiet inkl. Schutzzone 
přírodní rezervace včetně ochranného pásma 
Naturschutzgebiet (PR) (c) 
přírodní rezervace (PR) (c) 
 
   
 
Naturschutzgebiet (NSG) 
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody 
 
 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ländlicher Raum 
Venkovský prostor 
 
 
Raumkategorien 
Kategorie území 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verdichteter Bereich im ländlichen Raum 
Zahuštěné oblasti ve venkovském prostoru 
 
 
Raumkategorien 
Kategorie území 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verdichtungsraum 
Městská aglomerace 
 
 
Raumkategorien 
Kategorie území 
Raumstruktur 
Struktura území 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
biosphärisches Naturschutzgebiet UNESCO, UNESCO - Geopark 
biosférická rezervace UNESCO, geopark UNESCO 
biosphärisches Naturschutzgebiet UNESCO 
biosférická rezervace UNESCO 
 
   
 
Biosphärenreservat (BR) 
Biosférická rezervace 
 
 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Landschaftsschutzgebiet inkl. Zonen 
chráněná krajinná oblast včetně zón 
Landschaftsschutzgebiet 
chráněná krajinná oblast 
 
   
 
Landschaftsschutzgebiet (LSG ) 
Chráněná krajinná oblast 
 
 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Naturpark 
přírodní park 
Naturpark 
přírodní park 
 
   
 
Naturpark (NP) 
Přírodní park (včetně ochranného pásma - část textu v závorce není obsažena v německém výchozím textu) 
 
 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Luftverschmutzung 
znečistění ovzduší 
Immissionsschadzone 
území imisního poškozování lesa 
 
   
 
Immissionsschadzone 
Území lesních škod 
 
 
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft 
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
Nationalpark inkl. Zonen und Schutzzone 
národní park včetně zón a ochranného pásma 
Nationalpark 
národní park 
 
   
 
Nationalpark 
národní park (včetně ochranného pásma včetně ochranné zóny - část textu v závorce není obsažena v německém výchozím textu) 
 
 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Naturwerte 
Přírodní hodnoty 
NATURA 2000 - Vogelschutzgebiet 
NATURA 2000 - ptačí oblast 
NATURA - Vogelschutzgebiet 
NATURA - ptačí oblast 
 
   
 
SPA (Europäisches Vogelschutzgebiet) 
Evropský významná lokalita - ptačí oblast (SPA) 
 
 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Verkehr 
Doprava 
Radwege, Radtrassen, Reitweg, Wanderwege 
cyklostezka, cyklotrasy, hipostezka, turistická stezka 
Wassersportweg 
trasa vodácká 
 
   
 
Wasserwanderweg 
trasa vodácká 
 
 
Touristische Routen 
Turistické trasy 
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung 
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regional bedeutsamer Altlastenstandort 
regionální významná lokalita s reliktní zátěží 
 
 
Abfall, Immissionsschutz 
Odpady, ochrana proti imisím 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Anlagen mit Immissionswirkung 
Zařízení s vlivem imisí 
 
 
Abfall, Immissionsschutz 
Odpady, ochrana proti imisím 
Umwelt 
Životní prostředí 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Deponie inkl. Schutzstreifen 
skládka včetně ochranného pásma 
Deponie (a) 
skládka (a) 
 
   
 
Deponie 
Skládka 
 
 
Abfall, Immissionsschutz 
Odpady, ochrana proti imisím 
Umwelt 
Životní prostředí 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Deponie inkl. Schutzstreifen 
skládka včetně ochranného pásma 
Deponie (c) 
skládka (c) 
 
   
 
Deponie 
Skládka 
 
 
Abfall, Immissionsschutz 
Odpady, ochrana proti imisím 
Umwelt 
Životní prostředí 
Verkehr 
Doprava 
Eisenbahnstrecke von landesweiter Bedeutung inkl. Schutzstreifen 
železniční dráha celostátní včetně ochranného pásma 
landesweite Eisenbahnstrecke 
železniční trať celostátní 
 
   
 
Eisenbahn 
železnice 
 
 
Schienennetz, Bestand 
Kolejová síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
Verkehr 
Doprava 
Eisenbahnstrecke von regionaler Bedeutung inkl. Schutzstreifen 
železniční dráha regionální včetně ochranného pásma 
regionale Eisenbahnstrecke 
železniční trať regionální 
 
   
 
Eisenbahn 
železnice 
 
 
Schienennetz, Bestand 
Kolejová síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
Verkehr 
Doprava 
Seilbahn inkl. Schutzstreifen 
lanová dráha včetně ochranného pásma 
Seilbahn 
lanová dráha 
 
   
 
Schmalspur-, Zahnrad-, Standseil-, Magnetschwebebahn 
úzkorozchodná železnice, ozubená dráha, pozemni lanová dráha, visutá magn dráha 
 
 
Schienennetz, Bestand 
Kolejová síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
Wasserwirtschaft 
Vodní hospodářství 
Technologisches Objekt der Abwasserleitung und -reinigung inkl. Schutzstreifen 
technologický objekt čištění a odvádění odpadních vod včetně ochranného pásma 
Gruppenkläranlage 
čistírna odpadních vod 
 
   
 
Kläranlage 
ČOV 
Abwasserbeseitigung 
Likvidace spalškových vod 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Achse im Zuge des schienengebundenen Nahverkehrs, überregional/regional 
Osa v trase místní kolejové dopravy, nadregionální/regionální 
Achse im Zuge des schienengebundenen Nahverkehrs 
Osa v trase místní kolejové dopravy 
Achsen 
osy 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsachsen 
rozvojové osy 
Entwicklungsachse staatlicher Bedeutung (b) 
rozvojová osa republikového významu (b) 
 
   
 
Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse im Zuge überregionaler Verbindungsachsen (ausgeformt) 
Regionální spojovací a rozvojová osa v rámci nadregionálních spojovacích os (v konečné podobě) 
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion 
se spojovací a rozvojovou funkcí 
Achsen 
osy 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsachsen 
rozvojové osy 
Entwicklungsachse staatlicher Bedeutung (c) 
rozvojová osa republikového významu (c) 
 
   
 
Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse im Zuge überregionaler Verbindungsachsen (ausgeformt) 
Regionální spojovací a rozvojová osa v rámci nadregionálních spojovacích os (v konečné podobě) 
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion 
se spojovací a rozvojovou funkcí 
Achsen 
osy 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsachsen 
rozvojové osy 
Entwicklungsachse überörtlicher Bedeutung (b) 
rozvojová osa nadmístního významu (b) 
 
   
 
Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse 
Regionální spojovací a rozvojová osa 
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion 
se spojovací a rozvojovou funkcí 
Achsen 
osy 
Raumstruktur 
Struktura území 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Entwicklungsachsen 
rozvojové osy 
Entwicklungsachse überörtlicher Bedeutung (c) 
rozvojová osa nadmístního významu (c) 
 
   
 
Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse 
Regionální spojovací a rozvojová osa 
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion 
se spojovací a rozvojovou funkcí 
Achsen 
osy 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regionale Verbindungsachse 
Regionální spojovací osa 
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion 
se spojovací a rozvojovou funkcí 
Achsen 
osy 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) 
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) 
 
 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
sichtexponierte Höhenpunkte, Kulturdenkmale und Ortsensembles 
 
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) 
 
 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
sichtexponierter Höhenzug 
Pohledově exponovaný horský hřeben 
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) 
 
 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Grundwasserabsenkungsgebiet des Braunkohlebergbaus 
Území poklesu hladiny podzemní vody v důsledku důlníčinnosti povrchových hnědouhelných dolů 
Bereiche der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblasti krajiny se specifickými požadavky na využití 
Gebiete mit Bergbaufolgen 
Území s následky po důlní činnosti 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebiet zur Erhaltung und Verbesserung des Wasserrückhalts 
Území pro zachování a zlepšení retenčních schopností 
Bereiche der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblasti krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Erlaubnisfeld 
povolená plocha 
bergfreie Bodenschätze 
netěžené suroviny 
Bergrechtliche Genehmigung (Bergbauberechtigung) 
Hornoprávní polovení 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bewilligungsfeld 
schválená plocha 
bergfreie Bodenschätze 
netěžené suroviny 
Bergrechtliche Genehmigung (Bergbauberechtigung) 
Hornoprávní polovení 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bergwerksfeld 
těžební pole 
bergfreie Bodenschätze 
netěžené suroviny 
Bergrechtliche Genehmigung (Bergbauberechtigung) 
Hornoprávní polovení 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
Gebietsnutzung 
Využití území 
Flächen zur Wiederherstellung oder erneuten Nutzung des wertgeminderten Gebietes 
plochy k obnově nebo opětovnému využití znehodnoceného území 
devastiertes Gebiet (brownfields) (a) 
devastovaná území (brownfields) (a) 
 
   
 
Brache 
brownfields 
Brachfläche 
brownfields 
 
 
Wirtschaft 
Hospodářství 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Brachen 
brownfields 
Brachfläche 
brownfields 
 
 
Wirtschaft 
Hospodářství 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Denkmalschutzgebiet 
Památkové zóny 
Denkmalschutzgebiet 
Památkové zóny 
 
 
Denkmalschutz 
Ochrana památek 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
dfg 
 
dfg 
 
dfg 
 
sdag 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Spree 
povodí Sprévy 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Polenz 
povodí Polence 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Elbe 
povodí Labe 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Eger 
povodí Ohře 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Schwarze Elster 
povodí Černý Halštrov 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Zwickauer Mulde 
povodí Cvikovské Muldy 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Freiberger Mulde 
povodí Freibergské Muldy 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Vereinigte Mulde 
povodí Spojené Muldy 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Saale 
povodí Sály 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einzugsgebiet Weiße Elster 
povodí Bílého Halštrova 
Einzugsgebiet (Fließgewässer) 
povodí (vodoteče) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Energie 
Energetika 
Über- und unterirdisches Stromnetz inkl. Schutzstreifen 
nadzemní a podzemní vedení elektrizační soustavy včetně ochranného pásma 
Hochspannungsleitung 400 kV 
vedení elektrické sítě VVN 400 kV 
 
   
 
Hochspannungsleitung (>=110kV) 
Vedení vysokého napětí (>=110kV) 
Energieversorgung 
Zásobování energiemi 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Energie 
Energetika 
Über- und unterirdisches Stromnetz inkl. Schutzstreifen 
nadzemní a podzemní vedení elektrizační soustavy včetně ochranného pásma 
Hochspannungsleitung 220 kV 
vedení elektrické sítě VVN 220 kV 
 
   
 
Hochspannungsleitung (>=110kV) 
Vedení vysokého napětí (>=110kV) 
Energieversorgung 
Zásobování energiemi 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Energie 
Energetika 
Über- und unterirdisches Stromnetz inkl. Schutzstreifen 
nadzemní a podzemní vedení elektrizační soustavy včetně ochranného pásma 
Hochspannungsleitung 110 kV 
vedení elektrické sítě VVN 110 kV 
 
   
 
Hochspannungsleitung (>=110kV) 
Vedení vysokého napětí (>=110kV) 
Energieversorgung 
Zásobování energiemi 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für die Stromversorgung (b) 
koridory pro zásobování elektřinou (b) 
 
   
 
Vorbehaltsgebiet Hochspannungsleitung 
Vyhrazená trasa pro vedení vysokého napětí 
Energieversorgung 
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zásobování energiemi 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der technischen Infrastruktur 
koridory technické infrastruktury 
Korridore für die Stromversorgung (c) 
koridory pro zásobování elektřinou (c) 
 
   
 
Vorbehaltsgebiet Hochspannungsleitung 
Vyhrazená trasa pro vedení vysokého napětí 
Energieversorgung 
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zásobování energiemi 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Energie 
Energetika 
Stromstation inkl. Schutzstreifen 
elektrická stanice včetně ochranného pásma 
Stromstation 
elektrická stanice 
 
   
 
Umspannwerk (>=110kV) 
Transformační zařízení (>=110kV) 
Energieversorgung 
Zásobování energiemi 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Energie 
Energetika 
Stromerzeugung inkl. Schutzstreifen 
výrobna elektřiny včetně ochranného pásma 
Heizkraftwerk 
elektrárna tepelná 
 
   
 
Elektrizitätswerk (>50MW) 
Elektrárny (>50MW) 
Energieversorgung 
Zásobování energiemi 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gashochdruckleitung (>16 bar) 
Vysokotlaký plynovod (>16 bar) 
Energieversorgung 
Zásobování energiemi 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Biogasanlage 
Bioplynová zařízení 
Erneuerbare Energien 
Bioplynová zařízení 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Biomasseanlage 
biomasy 
Erneuerbare Energien 
obnovitelné zdroje energií 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Klär- und Deponiegasanlage 
skládkového plynu a plynu z ČOV 
Erneuerbare Energien 
obnovitelné zdroje energií 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Photovoltaikanlage 
fotovoltaická zařízení 
Erneuerbare Energien 
obnovitelné zdroje energií 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Energie 
Energetika 
Stromerzeugung inkl. Schutzstreifen 
výrobna elektřiny včetně ochranného pásma 
Gruppe von hohes Windkraftwerk 
park vysokých větrných elektráren 
 
   
 
Windkraftanlage 
větrné energie 
Erneuerbare Energien 
obnovitelné zdroje energií 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Energie 
Energetika 
Stromerzeugung inkl. Schutzstreifen 
výrobna elektřiny včetně ochranného pásma 
Wasserkraftwerk 
elektrárna vodní 
 
   
 
Wasserkraftanlage 
vodní síly 
Erneuerbare Energien 
obnovitelné zdroje energií 
Energie 
Energie 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Überflutungsgebiet 
Záplavová území 
Überflutungsgebiet 
záplavové území 
Überflutungsgebiet, festgelegt Q100 
záplavové území stanovené Q100 
 
   
 
festgesetztes Überschwemmungsgebiet 
stanovené záplavové území 
festgesetztes Überschwemmungsgebiet 
stanovené záplavové území 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Flächennutzungsplan, Entwurf 
Územní plán města / obce, návrh 
Flächennutzungspläne 
Územní plány měst a obcí 
 
 
Raumnutzung 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Flächennutzungsplan, in Kraft getreten 
Územní plán města / obce nabylo platnosti 
Flächennutzungspläne 
Územní plány měst a obcí 
Bauleitpläne 
Územní plány 
Raumnutzung 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
großflächig unzerschnittener störungsarmer Raum 
velmi rozsáhlé neporušené území 
Gebiet mit besonderem Schutzerfordernis 
Území se specifickými požadavky na ochranu 
Freiraum - Allgemein 
volný prostor - obecné 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regionales Gebiet mit besonderer avifaunistischer Bedeutung/Regional bedeutsames Gebiet für Avifauna und andere störungsempfindliche Tierarten 
Regionální území specifického významu pro avifaunu/Regionální území specifického významu pro avifaunu a další druhy živočichů, citlivých na rušivé vlivy 
Gebiet mit besonderer Bedeutung und spezifischem Schutzerfordernis 
Území zvláštního významu a specifickými požadavky na ochranu 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Geologie 
Geologie 
Bergschadensgebiet 
poddolované území 
Bergschadensgebiet (a) 
poddolované území (a) 
 
   
 
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen 
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami 
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen / Hohlraumverdachtsgebiet 
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami Území s podezřením na podzemní vyrubané prostory / dutiny 
Gebiet mit Bergbaufolgen 
Území s následky po důlní činnosti 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
Geologie 
Geologie 
Bergschadensgebiet 
poddolované území 
Bergschadensgebiet (c) 
poddolované území (c) 
 
   
 
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen 
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami 
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen / Hohlraumverdachtsgebiet 
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami Území s podezřením na podzemní vyrubané prostory / dutiny 
Gebiet mit Bergbaufolgen 
Území s následky po důlní činnosti 
Rohstoffe und Bergbau 
suroviny a těžba 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Für die Landesverteidigung wichtiges Objekt inkl. Schutzstreifen 
objekt důležitý pro obranu státu včetně ochranného pásma 
Interessengebiete der Armee der Tschechischen Republik 
zájmová území Armády ČR 
 
   
 
Vorranggebiet Verteidigung 
Prioritní oblast pro obranu 
Gebiet zur raumordnerischen Sicherung militärischer Anlagen 
území pro zajištění vojenských zařízení územním plánováním 
 
 
Verteidigung 
Obrana 
Sonstige Ereignisse 
Ostatní jevy 
Truppenübungsplatz 
vojenský újezd 
Truppenübungsplatz 
vojenský újezd 
 
   
 
Vorranggebiet Verteidigung 
Prioritní oblast pro obranu 
Gebiet zur raumordnerischen Sicherung militärischer Anlagen 
území pro zajištění vojenských zařízení územním plánováním 
 
 
Verteidigung 
Obrana 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung 
ostatní plochy nadmístního významu 
Flächen für die Sicherheit und Militär (a) 
plochy pro armádu a bezpečnost (a) 
 
   
 
Vorranggebiet Verteidigung 
Prioritní oblast pro obranu 
Gebiet zur raumordnerischen Sicherung militärischer Anlagen 
území pro zajištění vojenských zařízení územním plánováním 
 
 
Verteidigung 
Obrana 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung 
ostatní plochy nadmístního významu 
Flächen für die Sicherheit und Militär (c) 
plochy pro armádu a bezpečnost (c) 
 
   
 
Vorranggebiet Verteidigung 
Prioritní oblast pro obranu 
Gebiet zur raumordnerischen Sicherung militärischer Anlagen 
území pro zajištění vojenských zařízení územním plánováním 
 
 
Verteidigung 
Obrana 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) 
Prioritní oblast pro přírodu a krajinu (druhová ochrana a ochrana biotopů) 
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) 
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (druhová ochrana a ochrana biotopů) 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) 
Vyhrazená oblast pro přírodu a krajinu (druhová ochrana a ochrana biotopů) 
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) 
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (druhová ochrana a ochrana biotopů) 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorranggebiet Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) 
Prioritní oblast pro přírodu a krajinu (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) 
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) 
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) 
 
 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vorbehaltsgebiet Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) 
Vyhrazená oblast pro přírodu a krajinu (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) 
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) 
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Bildung 
Obec se specifickými funkcemi - Vzdělávání 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Gewerbe 
Obec se specifickými funkcemi - Průmysl a podnikání 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Fremdenverkehr 
Obec se specifickými funkcemi - Cestovní ruch 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - grenzübergreifende Kooperation 
Obec se specifickými funkcemi - Přeshraniční kooperace 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Gesundheit/Soziales 
Obec se specifickými funkcemi - Zdraví / sociální záležitosti 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Sorbische Kultur 
Obec se specifickými funkcemi - Lužickosrbská kultura 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Verkehr 
Obec se specifickými funkcemi - Doprava 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Wintersport 
Obec se specifickými funkcemi - Zimní sporty 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Verteidigung 
Obec se specifickými funkcemi - Obrana 
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion 
Obce se specifickými funkcemi 
 
 
Raumstruktur 
Struktura území 
Gebietsnutzung 
Využití území 
Öffentliche Einrichtung 
občanské vabavení 
Krankenhaus 
nemocnice 
 
   
 
Krankenhaus 
nemocnice 
Gesundheitswesen 
Zdravotnictví 
 
 
Gesundheits- u. Sozialwesen 
Zdravotnictví a sociální věci 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Rehabilitationsklinik 
léčebna 
Gesundheitswesen 
Zdravotnictví 
 
 
Gesundheits- u. Sozialwesen 
Zdravotnictví a sociální věci 
Gebietsnutzung 
Využití území 
Wasserkörper von ober- und unterirdischem Wasser 
vodní útvar povrchových, podzemních vod 
Gewässer (b) 
vodní toky (b) 
 
   
 
Gewässer, Bestand 
vodstvo, stav 
Gewässer, Bestand 
vodstvo, stav 
 
 
Landnutzung 
využití půdy 
Gebietsnutzung 
Využití území 
Wasserkörper von ober- und unterirdischem Wasser 
vodní útvar povrchových, podzemních vod 
Gewässer (c) 
vodní toky (c) 
 
   
 
Gewässer, Bestand 
vodstvo, stav 
Gewässer, Bestand 
vodstvo, stav 
 
 
Landnutzung 
využití půdy 
Gebietsnutzung 
Využití území 
Wasserspeicher 
vodní nádrž 
Wasserflächen 
vodní plochy 
 
   
 
Gewässer, Bestand 
vodstvo, stav 
Gewässer, Bestand 
vodstvo, stav 
 
 
Landnutzung 
využití půdy 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Wasserverunreinigung 
znečištění vod 
Reinheitsklasse des Wasserstromes Klasse 1 - am besten 
třída 1 čistoty vodního toku - nejlepší 
 
   
 
Gewässergüte Klasse 1 
Kvalita vody Třída 1 
Gewässergüte 
Kvalita vody 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Wasserverunreinigung 
znečištění vod 
Reinheitsklasse des Wasserstromes Klasse 2 
třída 2 čistoty vodního toku 
 
   
 
Gewässergüte Klasse 2 
Kvalita vody Třída 2 
Gewässergüte 
Kvalita vody 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Wasserverunreinigung 
znečištění vod 
Reinheitsklasse des Wasserstromes Klasse 3 
třída 3 čistoty vodního toku 
 
   
 
Gewässergüte Klasse 3 
Kvalita vody Třída 3 
Gewässergüte 
Kvalita vody 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Umwelthygiene 
Hygiena prostředí 
Wasserverunreinigung 
znečištění vod 
Reinheitsklasse des Wasserstromes Klasse 4 - schlechteste 
třída 4 čistoty vodního toku - nejhorší 
 
   
 
Gewässergüte Klasse 4 
Kvalita vody Třída 4 
Gewässergüte 
Kvalita vody 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gewässergüte Klasse 5 
Kvalita vody Třída 5 
Gewässergüte 
Kvalita vody 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regionaler Schwerpunkt der Fließgewässersanierung 
regionální těžíště synace vodotečí 
Gewässersanierung 
Sanace vod 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Regionaler Schwerpunkt der Fließgewässeröffnung 
regionální těžíště revitalizace vodotečí 
Gewässersanierung 
Sanace vod 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Schwerpunkt der Standgewässersanierung 
těžiště sanace stojatých vod 
Gewässersanierung 
Sanace vod 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bereich mit besonderen Anforderungen an den Grundwasserschutz 
regionálně významná oblast sanace podzemní vody 
Gewässersanierung 
Sanace vod 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Standort Großflächiger Einzelhandel 
lokality rozsáhlých maloobchodních zařazení 
Großflächiger Einzelhandel 
Velkoplošný maloobchod 
 
 
Wirtschaft 
Hospodářství 
Verkehr 
Doprava 
Einrichtungen des kombinierten Verkehrs 
zařízení kombinované dopravy 
Terminal des kombinierten Verkehrs 
terminál kombinované dopravy 
 
   
 
Güterverkehrszentrum 
centrum nákladní dopravy 
Güterverkehrszentren 
centrum nákladní dopravy 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Verkehr 
Doprava 
Anlagen des Schiffsverkehrs 
zařízení vodní dopravy 
Hafen (c) 
přístav (c) 
 
   
 
Hafen 
veřejný přístav 
Hafen 
veřejný přístav 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Verkehr 
Doprava 
Anlagen des Schiffsverkehrs 
zařízení vodní dopravy 
Hafen (a) 
přístav (a) 
 
   
 
Hafen 
veřejný přístav 
Hafen 
veřejný přístav 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Natürliche Heilquelle, natürliche Mineralwasserquelle, inkl. Schutzstreifen 
přírodní léčivý zdroj, zdroj přírodní minerální vody včetně ochranných pásem 
Schutzstreifen der Naturheilquellen der I. Stufe (I,a + I.b) 
OP přírodních léčivých zdrojů I.stupně (I,a + I.b) 
 
   
 
Heilquellenschutzgebiet Zone I 
ochranné pásmo léčivých pramenů zóna I 
Heilquellenschutzgebiet 
ochranné pásmo léčivých pramenů 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Natürliche Heilquelle, natürliche Mineralwasserquelle, inkl. Schutzstreifen 
přírodní léčivý zdroj, zdroj přírodní minerální vody včetně ochranných pásem 
Schutzstreifen der Naturheilquellen der II. Stufe (II,a + II.b) 
OP přírodních léčivých zdrojů II.stupně (II,a + II.b) 
 
   
 
Heilquellenschutzgebiet Zone II 
ochranné pásmo léčivých pramenů zóna II 
Heilquellenschutzgebiet 
ochranné pásmo léčivých pramenů 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Heilquellenschutzgebiet Zone III 
ochranné pásmo léčivých pramenů zóna III 
Heilquellenschutzgebiet 
ochranné pásmo léčivých pramenů 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Gebietsnutzung 
Využití území 
Öffentliche Einrichtung 
občanské vybavení 
Hochschule 
vysoká škola 
 
   
 
Hochschulen 
vysoká škola 
Hochschulen 
vysoká škola 
Bildung 
Vzdělávání 
Bildung / Erziehung 
Vzdělávání / výchova 
Überflutungsgebiet 
Záplavová území 
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge 
objekt/zařízení protipovodňové ochrany 
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge (b) 
objekt nebo zařízení protipovodňové ochrany (b) 
 
   
 
Deich (Freistaat Sachsen - kommunal ) 
protipovodňová hráz (Svobodný stát Sasko - komunální ) 
Hochwasserschutzanlage (Bestand) 
Zařízení protipovodňové ochrany (stav) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Überflutungsgebiet 
Záplavová území 
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge 
objekt/zařízení protipovodňové ochrany 
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge (c) 
objekt nebo zařízení protipovodňové ochrany (c) 
 
   
 
Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) 
Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) 
Hochwasserschutzanlage (Bestand) 
Zařízení protipovodňové ochrany (stav) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Überflutungsgebiet 
Záplavová území 
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge 
objekt/zařízení protipovodňové ochrany 
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge (a) 
objekt nebo zařízení protipovodňové ochrany (a) 
 
   
 
Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) 
Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) 
Hochwasserschutzanlage (Bestand) 
Zařízení protipovodňové ochrany (stav) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Überflutungsgebiet 
Záplavová území 
zur Überflutung bei Hochwasser vorgesehenes Gebiet 
území určené k rozlivům povodní 
zur Überflutung bei Hochwasser vorgesehenes Gebiet (a) 
území určené k rozlivům povodní (a) 
 
   
 
Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) 
Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) 
Hochwasserschutzanlage (Bestand) 
Zařízení protipovodňové ochrany (stav) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Überflutungsgebiet 
Záplavová území 
zur Überflutung bei Hochwasser vorgesehenes Gebiet 
území určené k rozlivům povodní 
zur Überflutung bei Hochwasser vorgesehenes Gebiet (c) 
území určené k rozlivům povodní (c) 
 
   
 
Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) 
Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) 
Hochwasserschutzanlage (Bestand) 
Zařízení protipovodňové ochrany (stav) 
Freiraum - Wasserwirtschaft 
volný prostor - Vodní hospodářství 
Umwelt 
Životní prostředí 
Verkehr 
Doprava 
Autobahnen inkl. Schutzstreifen 
dálnice včetně ochranného pásma 
Autobahn 
dálnice 
 
   
 
Bundesautobahn 
spolková dálnice 
Klassifizierung 
Klasifikace 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
Verkehr 
Doprava 
Straße I. Ordnung inkl. Schutzstreifen 
silnice I.třídy včetně ochranného pásma 
Straße I. Ordnung 
silnice I.třídy 
 
   
 
Bundesstraße 
spolková silnice 
Klassifizierung 
Klasifikace 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
Verkehr 
Doprava 
Straße II. Ordnung inkl. Schutzstreifen 
silnice II.třídy včetně ochranného pásma 
Straße II. Ordnung 
silnice II.třídy 
 
   
 
Staatsstraße 
státní silnice 
Klassifizierung 
Klasifikace 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
Verkehr 
Doprava 
Straße III. Ordnung 
silnice III 
Straße III. Ordnung 
silnice III.třídy 
 
   
 
Kreisstraße 
okresní silnice 
Klassifizierung 
Klasifikace 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kulturdenkmal / archäologisches Denkmal 
historicky významná místa 
Kulturdenkmal / archäologisches Denkmal 
historicky významná místa 
 
 
Denkmalschutz 
Ochrana památek 
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Kurort, Innen- und Außenbereich des Kurortes 
lázeňské místo, vnitřní a vnější území lázeňského místa 
Kurort 
lázeňské místo 
 
   
 
Kurort, Bestand 
lázeňská obec (stávající) 
Kurort/Erholungsort 
lázeňská obec / rekreační obec  
touristische Orte 
obce cestovního ruchu  
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung  
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace  
Gewässerschutz 
Ochrana vod 
Kurort, Innen- und Außenbereich des Kurortes 
lázeňské místo, vnitřní a vnější území lázeňského místa 
Kurort (c) 
lázeňské místo (c) 
 
   
 
Kurort, Bestand 
lázeňská obec (stávající) 
Kurort/Erholungsort 
lázeňská obec / rekreační obec  
touristische Orte 
obce cestovního ruchu  
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung  
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Erholungsort, Bestand 
rekreační obec (stávající) 
Kurort/Erholungsort 
lázeňská obec / rekreační obec 
touristische Orte 
obce cestovního ruchu 
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung 
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebiet mit Gefährdung durch Winderosion 
oblast ohrožená větrnou erozí 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Bodenschutz 
volný prostor - ochrana půdy 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebiet mit Gefährdung durch Wassererosion 
oblast ohrožená vodní erozí 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Bodenschutz 
volný prostor - ochrana půdy 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebiet mit Anhaltspunkten für schädliche stoffliche Bodenveränderung/stark saure Böden 
oblast s škodlivýmí změnami půdy/ silně kyselé půdy 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Bodenschutz 
volný prostor - ochrana půdy 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Extensivierungsfläche außerhalb von Auenbereichen 
extenzivní oblasti mimo lužní oblasti 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Bodenschutz 
volný prostor - ochrana půdy 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Extensivierungsfläche innerhalb von Auenbereichen 
extenzivní revitalizace v lužních oblastech 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Bodenschutz 
volný prostor - ochrana půdy 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Frischluftentstehungsgebiet / Kaltluftentstehungsgebiet 
oblast vzniku čerstvého vzduchu / oblast vzniku chladného vzduchu 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Klima 
volný prostor - klima 
Umwelt 
Životní prostředí 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Frisch- und Kaltluftbahn 
dráha čerstvého vzduchu / dráha chladného vzduchu 
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen 
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití 
Freiraum - Klima 
volný prostor - klima 
Umwelt 
Životní prostředí 
Verkehr 
Doprava 
Flugplatz inkl. Schutzzone 
letiště včetně ochranných pásem 
Flugplatz (a) 
letiště (a) 
 
   
 
Verkehrsflughafen 
dopravní letiště 
Luftverkehr 
Letecká doprava 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Verkehr 
Doprava 
Flugplatz inkl. Schutzzone 
letiště včetně ochranných pásem 
Flugplatz (c) 
letiště (c) 
 
   
 
Verkehrsflughafen 
dopravní letiště 
Luftverkehr 
Letecká doprava 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Verkehr 
Doprava 
Flugplatz inkl. Schutzstreifen 
letiště včetně ochranných pásem 
Verkehrslandeplatz (a) 
ostatní plochy pro vzlety a přistání (a) 
 
   
 
Verkehrslandeplatz 
přistávací plocha 
Luftverkehr 
Letecká doprava 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Verkehr 
Doprava 
Flugplatz inkl. Schutzstreifen 
letiště včetně ochranných pásem 
Verkehrslandeplatz (c) 
ostatní plochy pro vzlety a přistání (c) 
 
   
 
Verkehrslandeplatz 
přistávací plocha 
Luftverkehr 
Letecká doprava 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
Verkehr 
Doprava 
Flugplatz inkl. Schutzzone 
letiště včetně ochranných pásem 
Flugplatzschutzzone 
OP letiště 
 
   
 
Bauschutzbereich 
OP letišť 
Luftverkehr 
Letecká doprava 
Verkehr 
Doprava 
Energie und Verkehr 
Energie a doprava 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bundesstraßennummer 
spolková silnice čislo ulic 
Nummerierung 
čislo ulic 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bundesstraßennummer 
spolková silnice čislo ulic 
Nummerierung 
čislo ulic 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Staatstraßennummer 
státní silnice čislo ulic 
Nummerierung 
čislo ulic 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Autobahnnummer 
spolková dálnice čislo ulic 
Nummerierung 
čislo ulic 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kreisstraßennummer 
okresní silnice čislo ulic 
Nummerierung 
čislo ulic 
Straßennetz, Bestand 
uliční síť, stav 
Landnutzung 
využití půdy 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Ausgrenzung der USES 
vymezení USES  
überregionales Biozentrum 
vymezení nadregionálního biocentra 
 
   
 
Ökologisches Verbundsystem - Kernfläche 
Biokoridory - biocentrum 
Ökologisches Verbundsystem 
Biokoridory 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Abgrenzung der USES 
vymezení USES 
überregionaler Biokorridor - Achsenteil 
vymezení regionálního biocentra 
 
   
 
Ökologisches Verbundsystem - Kernfläche 
Biokoridory - biocentrum 
Ökologisches Verbundsystem 
Biokoridory 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Abgrenzung der USES 
vymezení USES 
regionaler Biokorridor (b) 
vymezení regionálního biokoridoru (b) 
 
   
 
Ökologisches Verbundsystem - Verbindungsfläche 
biokoridor 
Ökologisches Verbundsystem 
Biokoridory 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Abgrenzung der USES 
vymezení USES 
regionaler Biokorridor (c) 
vymezení regionálního biokoridoru (c) 
 
   
 
Ökologisches Verbundsystem - Verbindungsfläche 
biokoridor 
Ökologisches Verbundsystem 
Biokoridory 
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft 
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny 
Umwelt 
Životní prostředí 
Verkehr 
Doprava 
Radwege, Radtrassen, Reitweg, Wanderwege 
cyklostezka, cyklotrasy, hipostezka, turistická stezka 
Radweg 
trasa pro cyklisty 
 
   
 
Radroute, Bestand 
Dálkové cyklotrasy, saská síť cyklotras 
Radwege 
Cyklostezky 
Touristische Routen 
Turistické trasy 
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung 
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace 
Grundsätze der Gebietsentwicklung 
Zásady územního rozvoje 
Korridore der Verkehrsinfrastruktur 
koridory dopravní infrastruktury 
Korridor für den Radweg (b) 
koridor pro cyklotrasu (b)